New International Version But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" "It is," he said. "And I'm so angry I wish I were dead." New Living Translation Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry because the plant died?" "Yes," Jonah retorted, "even angry enough to die!" English Standard Version But God said to Jonah, “Do you do well to be angry for the plant?” And he said, “Yes, I do well to be angry, angry enough to die.” Berean Study Bible Then God asked Jonah, “Have you any right to be angry about the plant?” “I do,” he replied. “I am angry enough to die!” New American Standard Bible Then God said to Jonah, "Do you have good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to death." King James Bible And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. Holman Christian Standard Bible Then God asked Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?"" Yes," he replied. "It is right. I'm angry enough to die!" International Standard Version Then God asked Jonah, "Is your anger about the vine plant justified?" And he answered, "Absolutely! I'm so angry I could die!" NET Bible God said to Jonah, "Are you really so very angry about the little plant?" And he said, "I am as angry as I could possibly be!" GOD'S WORD® Translation Then God asked Jonah, "What right do you have to be angry over this plant?" Jonah answered, "I have every right to be angry-so angry that I want to die." Jubilee Bible 2000 And God said to Jonah, Art thou so angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. King James 2000 Bible And God said to Jonah, Do you do well to be angry about the plant? And he said, I do well to be angry, even unto death. American King James Version And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death. American Standard Version And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. Douay-Rheims Bible And the Lord said to Jonas: Dost thou think thou hast reason to be angry, for the ivy? And he said: I am angry with reason even unto death. Darby Bible Translation And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, unto death. English Revised Version And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry even unto death. Webster's Bible Translation And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death. World English Bible God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?" He said, "I am right to be angry, even to death." Young's Literal Translation And God saith unto Jonah: 'Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?' and he saith, 'To do good is displeasing to me -- unto death.' Jona 4:9 Afrikaans PWL Jona 4:9 Albanian ﻳﻮﻧﺎﻥ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Jonen 4:9 Bavarian Йон 4:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 拿 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 拿 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Jonah 4:9 Croatian Bible Jonáše 4:9 Czech BKR Jonas 4:9 Danish Jona 4:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Ἰωνᾶν Εἰ σφόδρα λελύπησαι σὺ ἐπὶ τῇ κολοκύνθῃ; καὶ εἶπεν Σφόδρα λελύπημαι ἐγὼ ἕως θανάτου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־יֹונָ֔ה הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה־לְךָ֖ עַל־הַקִּֽיקָיֹ֑ון וַיֹּ֕אמֶר הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־לִ֖י עַד־מָֽוֶת׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jónás 4:9 Hungarian: Karoli Jona 4:9 Esperanto JOONA 4:9 Finnish: Bible (1776) Jonas 4:9 French: Darby Jonas 4:9 French: Louis Segond (1910) Jonas 4:9 French: Martin (1744) Jona 4:9 German: Modernized Jona 4:9 German: Luther (1912) Jona 4:9 German: Textbibel (1899) Giona 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Giona 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YUNUS 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 요나 4:9 Korean Ionas 4:9 Latin: Vulgata Clementina Jonos knyga 4:9 Lithuanian Jonah 4:9 Maori Jonas 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jonás 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tienes acaso razón para enojarte por causa de la planta? Y él respondió: Tengo razón para enojarme hasta la muerte. Jonás 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jonás 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez Jonás 4:9 Spanish: Reina Valera 1909 Jonás 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jonas 4:9 Bíblia King James Atualizada Português Jonas 4:9 Portugese Bible Iona 4:9 Romanian: Cornilescu Иона 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) Иона 4:9 Russian koi8r Jona 4:9 Swedish (1917) Jonah 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยนาห์ 4:9 Thai: from KJV Yunus 4:9 Turkish Gioâ-na 4:9 Vietnamese (1934) |