Judges 11:5
New International Version
the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

New Living Translation
When the Ammonites attacked, the elders of Gilead sent for Jephthah in the land of Tob. The elders said,

English Standard Version
And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.

Berean Study Bible
and made war with them, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

New American Standard Bible
When the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob;

King James Bible
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

Holman Christian Standard Bible
When the Ammonites made war with Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

International Standard Version
When this happened, the elders of Gilead went to the territory of Tob to find Jephthah.

NET Bible
When the Ammonites attacked, the leaders of Gilead asked Jephthah to come back from the land of Tob.

GOD'S WORD® Translation
When the Ammonites attacked Israel, Gilead's leaders went to get Jephthah from the land of Tob.

Jubilee Bible 2000
And when the sons of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob;

King James 2000 Bible
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob:

American King James Version
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

American Standard Version
And it was so, that, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob;

Douay-Rheims Bible
And as they pressed hard upon them, the ancients of Galaad went to fetch Jephte out of the land of Tob to help them:

Darby Bible Translation
And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob.

English Revised Version
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

Webster's Bible Translation
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob:

World English Bible
It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob;

Young's Literal Translation
and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

Rigters 11:5 Afrikaans PWL
Toe die seuns van `Ammon teen Yisra’el geveg het, het die oudstes van Gil’ad gegaan om Yiftag uit die land van Tov te gaan haal

Gjyqtarët 11:5 Albanian
Kur bijtë e Amonit filluan luftën kundër Izraelit, pleqtë e Galaadit shkuan ta kërkojnë Jefteun në vendin e Tobit;

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ولما حارب بنو عمون اسرائيل ذهب شيوخ جلعاد ليأتوا بيفتاح من ارض طوب.

D Richter 11:5 Bavarian
Daa haetnd naacherd auf aynmaal de Gileter Dietwärt önn Jiftach aus n Land Tob zrugggholt.

Съдии 11:5 Bulgarian
И когато се биеха амонците против Израиля, галаадските старейшини отидоха да доведат Ефтая от земята Тов,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞捫人攻打以色列的時候,基列的長老到陀伯地去,要叫耶弗他回來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚扪人攻打以色列的时候,基列的长老到陀伯地去,要叫耶弗他回来,

士 師 記 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 攻 打 以 色 列 的 時 候 , 基 列 的 長 老 到 陀 伯 地 去 , 要 叫 耶 弗 他 回 來 ;

士 師 記 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 攻 打 以 色 列 的 时 候 , 基 列 的 长 老 到 陀 伯 地 去 , 要 叫 耶 弗 他 回 来 ;

Judges 11:5 Croatian Bible
Kada su Amonci napali Izraela, krenuše gileadske starješine da trže Jiftaha u zemlji Tobu.

Soudců 11:5 Czech BKR
A když počali bojovati Ammonitští proti nim, odešli starší Galádští, aby zase přivedli Jefte z země Tob.

Dommer 11:5 Danish
Og da Ammoniterne angreb Israel, drog Gileads Ældste hen for at hente Jefta hjem fra Landet Tob.

Richtere 11:5 Dutch Staten Vertaling
Zo geschiedde het, als de kinderen Ammons tegen Israel krijgden, dat de oudsten van Gilead heengingen, om Jeftha te halen uit het land van Tob.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπορεύθησαν οἱ πρεσβύτεροι Γαλαὰδ λαβεῖν τὸν Ἰεφθάε ἀπὸ τῆς γῆς Τώβ·

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃

WLC (Consonants Only)
ויהי כאשר־נלחמו בני־עמון עם־ישראל וילכו זקני גלעד לקחת את־יפתח מארץ טוב׃

Aleppo Codex
ה ויהי כאשר נלחמו בני עמון עם ישראל וילכו זקני גלעד לקחת את יפתח מארץ טוב

Birák 11:5 Hungarian: Karoli
És lõn, hogy a mint harczolni [kezdtek] az Ammon fiai Izráellel, Gileád vénei elmentek, hogy visszahozzák Jeftét a Tób földérõl.

Juĝistoj 11:5 Esperanto
Kaj kiam la Amonidoj militis kontraux Izrael, la plejagxuloj de Gilead iris, por preni Jiftahxon el la lando Tob.

TUOMARIEN KIRJA 11:5 Finnish: Bible (1776)
Kuin Ammonin lapset sotivat Israelia vastaan, menivät Gileadin vanhimmat tuomaan Jephtaa Tobin maalta jällensä,

Juges 11:5 French: Darby
et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israel, les anciens de Galaad allerent pour amener Jephthe du pays de Tob.

Juges 11:5 French: Louis Segond (1910)
Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

Juges 11:5 French: Martin (1744)
Et comme les enfants de Hammon faisaient la guerre à Israël, les Anciens de Galaad s'en allèrent pour ramener Jephthé du pays de Tob.

Richter 11:5 German: Modernized

Richter 11:5 German: Luther (1912)
Da nun die Kinder Ammon also stritten mit Israel, gingen die Ältesten von Gilead hin, daß sie Jephthah holten aus dem Lande Tob,

Richter 11:5 German: Textbibel (1899)
Als aber die Ammoniter Krieg mit Israel begannen, machten sich die Vornehmsten Gileads auf den Weg, um Jephtha aus dem Lande Tob herbeizuholen.

Giudici 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E come i figliuoli di Ammon movean guerra a Israele, gli anziani di Galaad andarono a cercare Jefte nel paese di Tob.

Giudici 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, mentre i figliuoli di Ammon facevano guerra ad Israele, gli Anziani di Galaad andarono a prender Iefte nel paese di Tob.

HAKIM-HAKIM 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada sekali peristiwa, sementara bani Ammon berperang dengan orang Israel, pergilah segala tua-tua Gilead megambil Yefta dari benua Tob.

사사기 11:5 Korean
암몬 자손이 이스라엘을 치려 할 때에 길르앗 장로들이 입다를 데려 오려고 돕 땅에 가서

Iudicum 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Quibus acriter instantibus perrexerunt majores natu de Galaad, ut tollerent in auxilium sui Jephte de terra Tob :

Teisëjø knyga 11:5 Lithuanian
Gileado vyresnieji pasiuntė pas Jeftę į Tobo kraštą,

Judges 11:5 Maori
A, i te whawhaitanga a nga tamariki a Amona ki a Iharaira, na ka haere nga kaumatua o Kireara ki te tiki i a Iepeta i te whenua o Topo.

Dommernes 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da Ammons barn bar våben mot Israel, gikk de eldste i Gilead avsted for å hente Jefta fra landet Tob.

Jueces 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cuando los hijos de Amón pelearon contra Israel, los ancianos de Galaad fueron a traer a Jefté de la tierra de Tob.

Jueces 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y cuando los Amonitas pelearon contra Israel, los ancianos de Galaad fueron a traer a Jefté de la tierra de Tob.

Jueces 11:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y como los hijos de Amón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para traer a Jefté de la tierra de Tob;

Jueces 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y como los hijos de Ammón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para volver á Jephté de tierra de Tob;

Jueces 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y como los hijos de Amón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para traer a Jefté de tierra de Tob;

Juízes 11:5 Bíblia King James Atualizada Português
E assim que os amonitas atacaram o povo de Israel, os anciãos de Gileade partiram à procura de Jefté na terra de Tobe.

Juízes 11:5 Portugese Bible
E, estando eles a guerrear contra Israel, foram os anciãos de Gileade para trazer Jefté da terra de Tobe,   

Judecatori 11:5 Romanian: Cornilescu
Şi pe cînd fiii lui Amon făceau război cu Israel, bătrînii Galaadului s'au dus să caute pe Iefta din ţara Tob.

Книга Судей 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Во время войны Аммонитян с Израильтянами пришли старейшины Галаадские взять Иеффая из земли Тов

Книга Судей 11:5 Russian koi8r
Во время войны Аммонитян с Израильтянами пришли старейшины Галаадские взять Иеффая из земли Тов

Domarboken 11:5 Swedish (1917)
Men när Ammons barn gåvo sig i strid med Israel, gingo de äldste i Gilead åstad för att hämta Jefta från landet Tob.

Judges 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nang lumaban ang mga anak ni Ammon sa Israel, na ang mga matanda sa Galaad ay naparoon upang sunduin si Jephte mula sa lupain ng Tob:

ผู้วินิจฉัย 11:5 Thai: from KJV
และเมื่อคนอัมโมนทำสงครามกับอิสราเอลนั้น พวกผู้ใหญ่ของเมืองกิเลอาดได้ไปเพื่อจะพาเยฟธาห์มาจากแผ่นดินโทบ

Hakimler 11:5 Turkish
Savaş patlak verince Gilat ileri gelenleri Yiftahı almak için Tov yöresine gittiler.

Caùc Quan Xeùt 11:5 Vietnamese (1934)
Trong lúc dân Am-môn đánh Y-sơ-ra-ên, các trưởng lão Ga-la-át đi đem Giép-thê ở xứ Tóp về.

Judges 11:4
Top of Page
Top of Page