New International Version and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this? New Living Translation For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this? English Standard Version and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.’ But you have not obeyed my voice. What is this you have done? Berean Study Bible and you are not to make a covenant with the people of this land, but you shall tear down their altars.’ Yet you have not obeyed My voice. What is this you have done? New American Standard Bible and as for you, you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.' But you have not obeyed Me; what is this you have done? King James Bible And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this? Holman Christian Standard Bible You are not to make a covenant with the people who are living in this land, and you are to tear down their altars. But you have not obeyed Me. What is this you have done? International Standard Version As for you, you must not make any treaties with the inhabitants of this land. Instead, tear down their altars.' But you haven't obeyed me. What have you done? NET Bible but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.' But you have disobeyed me. Why would you do such a thing? GOD'S WORD® Translation You must never make a treaty with the people who live in this land. You must tear down their altars.' But you didn't obey me. What do you think you're doing? Jubilee Bible 2000 as long as ye make no covenant with the inhabitants of this land; to the contrary, ye shall throw down their altars, but ye have not heard my voice; why have ye done this? King James 2000 Bible And you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall throw down their altars: but you have not obeyed my voice: why have you done this? American King James Version And you shall make no league with the inhabitants of this land; you shall throw down their altars: but you have not obeyed my voice: why have you done this? American Standard Version and ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall break down their altars. But ye have not hearkened unto my voice: why have ye done this? Douay-Rheims Bible On condition that you should not make a league with the inhabitants of this land, but should throw down their altars: and you would not hear my voice: why have you done this? Darby Bible Translation ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not hearkened unto my voice. Why have ye done this? English Revised Version and ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall break down their altars: but ye have not hearkened unto my voice: why have ye done this? Webster's Bible Translation And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this? World English Bible and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.' But you have not listened to my voice: why have you done this? Young's Literal Translation and saith, 'I cause you to come up out of Egypt, and bring you in unto the land which I have sworn to your fathers, and say, I do not break My covenant with you to the age; and ye -- ye make no covenant with the inhabitants of this land -- their altars ye break down; and ye have not hearkened to My voice -- what is this ye have done? Rigters 2:2 Afrikaans PWL Gjyqtarët 2:2 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 2:2 Bavarian Съдии 2:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 2:2 Croatian Bible Soudců 2:2 Czech BKR Dommer 2:2 Danish Richtere 2:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὑμεῖς οὐ διαθήσεσθε διαθήκην τοῖς ἐνκαθημένοις εἰς τὴν γῆν ταύτην, οὐδὲ τοῖς θεοῖς αὐτῶν προσκυνήσετε, ἀλλὰ τὰ γλυπτὰ αὐτῶν συντρίψετε, τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν καθελεῖτε· καὶ οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς μου, ὅτι ταῦτα ἐποιήσατε. Westminster Leningrad Codex וְאַתֶּ֗ם לֹֽא־תִכְרְת֤וּ בְרִית֙ לְיֹֽושְׁבֵי֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִזְבְּחֹותֵיהֶ֖ם תִּתֹּצ֑וּן וְלֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֥ם בְּקֹלִ֖י מַה־זֹּ֥את עֲשִׂיתֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 2:2 Hungarian: Karoli Juĝistoj 2:2 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 2:2 Finnish: Bible (1776) Juges 2:2 French: Darby Juges 2:2 French: Louis Segond (1910) Juges 2:2 French: Martin (1744) Richter 2:2 German: Modernized Richter 2:2 German: Luther (1912) Richter 2:2 German: Textbibel (1899) Giudici 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 2:2 Korean Iudicum 2:2 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 2:2 Lithuanian Judges 2:2 Maori Dommernes 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas y en cuanto a vosotros, no haréis pacto con los habitantes de esta tierra; sus altares derribaréis. Pero vosotros no me habéis obedecido; ¿qué es esto que habéis hecho? Jueces 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 2:2 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 2:2 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 2:2 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 2:2 Portugese Bible Judecatori 2:2 Romanian: Cornilescu Книга Судей 2:2 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 2:2 Russian koi8r Domarboken 2:2 Swedish (1917) Judges 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 2:2 Thai: from KJV Hakimler 2:2 Turkish Caùc Quan Xeùt 2:2 Vietnamese (1934) |