Judges 8:4
New International Version
Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it.

New Living Translation
Gideon then crossed the Jordan River with his 300 men, and though exhausted, they continued to chase the enemy.

English Standard Version
And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.

Berean Study Bible
Then Gideon and his three hundred men came to the Jordan and crossed it, exhausted yet still in pursuit.

New American Standard Bible
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.

King James Bible
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

Holman Christian Standard Bible
Gideon and the 300 men came to the Jordan and crossed it. They were exhausted but still in pursuit.

International Standard Version
Meanwhile, Gideon and the 300 soldiers with him came to the Jordan, exhausted but continuing their pursuit.

NET Bible
Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.

GOD'S WORD® Translation
Gideon and his 300 men headed toward the Jordan River. They were exhausted when they crossed it, but they kept pursuing the enemy.

Jubilee Bible 2000
And Gideon came to pass the Jordan, he and the three hundred men that were with him, faint from the pursuit.

King James 2000 Bible
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

American King James Version
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

American Standard Version
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.

Douay-Rheims Bible
And when Gedeon was come to the Jordan, he passed over it with the three hundred men, that were with him: who were so weary that they could not pursue after them that fled.

Darby Bible Translation
And Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.

English Revised Version
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.

Webster's Bible Translation
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

World English Bible
Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing.

Young's Literal Translation
And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who are with him -- wearied, and pursuing,

Rigters 8:4 Afrikaans PWL
Toe het Gid’on by die Yarden gekom, hy en die drie honderd man wat by hom was en oorgetrek, moeg en tog besig om te agtervolg.

Gjyqtarët 8:4 Albanian
Gedeoni arriti pastaj në Jordan dhe e kaloi atë me të treqind burrat që ishin me të; megjthëse të lodhur ata vazhdonin ta ndiqnin armikun.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وجاء جدعون الى الاردن وعبر هو والثلاث مئة الرجل الذين معه معيين ومطاردين.

D Richter 8:4 Bavarian
Dyrnaach kaam dyr Gideun mit seine dreuhundert Mann eyn n Jordn abhin und überhin. Toodmüed von dyr Verfolgung

Съдии 8:4 Bulgarian
И като дойде Гедеон при Иордан, той премина с тристата мъже, които бяха с него, уморени, но пак преследвайки.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸和跟随他的三百人到约旦河过渡,虽然疲乏,还是追赶。

士 師 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 甸 和 跟 隨 他 的 三 百 人 到 約 但 河 過 渡 , 雖 然 疲 乏 , 還 是 追 趕 。

士 師 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 甸 和 跟 随 他 的 三 百 人 到 约 但 河 过 渡 , 虽 然 疲 乏 , 还 是 追 赶 。

Judges 8:4 Croatian Bible
Kad je Gideon došao do Jordana, prijeđe ga, ali i on i tri stotine ljudi s njim bijahu iznemogli i gladni.

Soudců 8:4 Czech BKR
Když pak přišel Gedeon k Jordánu, přešel jej, a tři sta mužů, kteříž byli s ním, ustalí, honíce nepřátely.

Dommer 8:4 Danish
Da Gideon naaede Jordan, gik han og de 300 Mand, der var med ham, over, udmattede og sultne.

Richtere 8:4 Dutch Staten Vertaling
Als nu Gideon gekomen was aan de Jordaan, ging hij over, met de driehonderd mannen, die bij hem waren, zijnde moede, nochtans vervolgende.

Swete's Septuagint
Καὶ ἦλθεν Γεδεὼν ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην, καὶ διέβη αὐτὸς καὶ οἱ τριακόσιοι ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ πεινῶντες καὶ διώκοντες.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥א גִדְעֹ֖ון הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֤ות הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויבא גדעון הירדנה עבר הוא ושלש־מאות האיש אשר אתו עיפים ורדפים׃

Aleppo Codex
ד ויבא גדעון הירדנה עבר הוא ושלש מאות האיש אשר אתו עיפים ורדפים

Birák 8:4 Hungarian: Karoli
Mikor pedig Gedeon a Jordánhoz ére, átkele azzal a háromszáz férfiúval, a kik vele valának, az üldözéstõl kifáradottan.

Juĝistoj 8:4 Esperanto
Kaj Gideon venis al Jordan kaj transiris, li kaj la tricent homoj, kiuj estis kun li, lacaj kaj persekutantaj.

TUOMARIEN KIRJA 8:4 Finnish: Bible (1776)
Kuin Gideon tuli Jordanin tykö, meni hän sen ylitse, ja ne kolmesataa miestä jotka hänen kanssansa olivat, ja he olivat väsyneet ja ajoivat takaa.

Juges 8:4 French: Darby
Et Gedeon vint au Jourdain, et le passa, lui et les trois cents hommes qui etaient avec lui, fatigues, mais poursuivant toujours.

Juges 8:4 French: Louis Segond (1910)
Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

Juges 8:4 French: Martin (1744)
Or Gédeon étant arrivé au Jourdain le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, lesquels tout las qu'ils étaient, poursuivaient [l'ennemi].

Richter 8:4 German: Modernized

Richter 8:4 German: Luther (1912)
Da nun Gideon an den Jordan kam, ging er hinüber mit den dreihundert Mann, die bei ihm waren; die waren müde und jagten nach.

Richter 8:4 German: Textbibel (1899)
Als nun Gideon an den Jordan kam und mit den dreihundert Mann, die von der Verfolgung erschöpft, ihn begleiteten, übergesetzt war,

Giudici 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Gedeone arrivò al Giordano, e lo passò con i trecento uomini ch’erano con lui; i quali, benché stanchi, continuavano a inseguire il nemico.

Giudici 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Gedeone arrivò al Giordano, e, passandolo con que’ trecent’uomini ch’erano con lui, i quali stanchi come erano, pur perseguitavano i Madianiti,

HAKIM-HAKIM 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, setelah sampai Gideon ke Yarden, maka menyeberanglah ia dan ketiga ratus orang itupun sertanya, sungguhpun penat maka mengusir juga.

사사기 8:4 Korean
기드온과 그 좇은 자 삼백명이 요단에 이르러 건너고 비록 피곤하나 따르며

Iudicum 8:4 Latin: Vulgata Clementina
Cumque venisset Gedeon ad Jordanem, transivit eum cum trecentis viris, qui secum erant : et præ lassitudine, fugientes persequi non poterant.

Teisëjø knyga 8:4 Lithuanian
Gedeonas, atėjęs prie Jordano su trimis šimtais vyrų, persikėlė per jį. Jie pavargo, besivydami priešą.

Judges 8:4 Maori
Na kua tae a Kiriona ki Horano, kua whiti, ratou tahi ko ana tangata e toru rau; e ruha ana, otiia me te whai tonu.

Dommernes 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gideon kom til Jordan og gikk over, han og de tre hundre mann som var med ham, trette som de var blitt ved å forfølge fienden.

Jueces 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Gedeón y los trescientos hombres que iban con él llegaron al Jordán y lo cruzaron, cansados, mas continuando la persecución.

Jueces 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Gedeón y los 300 hombres que iban con él llegaron al Jordán y lo cruzaron, cansados, pero continuando la persecución.

Jueces 8:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, pero todavía persiguiendo.

Jueces 8:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados del alcance.

Jueces 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados del alcance.

Juízes 8:4 Bíblia King James Atualizada Português
Gideão chegou ao Jordão e o atravessou, mas tanto ele como os trezentos guerreiros que o acompanhavam, estavam exaustos por causa da perseguição.

Juízes 8:4 Portugese Bible
E Gideão veio ao Jordão e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo.   

Judecatori 8:4 Romanian: Cornilescu
Ghedeon a ajuns la Iordan, şi l -a trecut, el şi cei trei sute de oameni cari erau cu el, obosiţi, dar urmărind mereu pe vrăjmaş.

Книга Судей 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов .

Книга Судей 8:4 Russian koi8r
И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя [врагов].

Domarboken 8:4 Swedish (1917)
När sedan Gideon kom till Jordan, gick han över jämte de tre hundra män som han hade med sig; och de voro trötta av förföljandet.

Judges 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Gedeon ay dumating sa Jordan, at siya'y tumawid, siya, at ang tatlong daang lalake na mga kasama niya, mga pagod na, ay humahabol pa.

ผู้วินิจฉัย 8:4 Thai: from KJV
กิเดโอนก็มาที่แม่น้ำจอร์แดนและข้ามไป ทั้งท่านและทหารสามร้อยคนที่อยู่ด้วย ถึงจะอ่อนเปลี้ยแต่ก็ยังติดตามไป

Hakimler 8:4 Turkish
Gidyon bitkin olmalarına karşın Midyanlıları kovalamayı sürdüren üç yüz adamıyla Şeria Irmağına ulaşıp karşıya geçti.

Caùc Quan Xeùt 8:4 Vietnamese (1934)
Ghê-đê-ôn đi tới sông Giô-đanh, sang qua cùng ba trăm nguời đồng theo mình; dẫu mệt nhọc, họ cũng cứ rượt theo quân nghịch.

Judges 8:3
Top of Page
Top of Page