New International Version After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek. New Living Translation During the annual harvest festival at Shechem, held in the temple of the local god, the wine flowed freely, and everyone began cursing Abimelech. English Standard Version And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech. Berean Study Bible And after they had gone out into the fields, gathered grapes from their vineyards, and trodden them, they held a festival and went into the house of their god; and as they ate and drank, they cursed Abimelech. New American Standard Bible They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech. King James Bible And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Holman Christian Standard Bible So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech. International Standard Version They went out into the fields, harvested their vineyards, made some wine, and threw a party. Then they went into the temple of their god, ate, drank, and cursed Abimelech. NET Bible They went out to the field, harvested their grapes, squeezed out the juice, and celebrated. They came to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelech. GOD'S WORD® Translation They went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech. Jubilee Bible 2000 And they went out into the fields and gathered their vineyards and trod the grapes and made merry and went into the house of their gods and ate and drank and cursed Abimelech. King James 2000 Bible And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. American King James Version And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and stepped the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. American Standard Version And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes , and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Douay-Rheims Bible Went out into the fields, wasting the vineyards, and treading down the grapes: and singing and dancing they went into the temple of their god, and in their banquets and cups they cursed Abimelech. Darby Bible Translation And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made rejoicings, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. English Revised Version And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Webster's Bible Translation And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. World English Bible They went out into the field, and gathered their vineyards, and trod [the grapes], and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. Young's Literal Translation and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech. Rigters 9:27 Afrikaans PWL Gjyqtarët 9:27 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:27 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 9:27 Bavarian Съдии 9:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 9:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 9:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 9:27 Croatian Bible Soudců 9:27 Czech BKR Dommer 9:27 Danish Richtere 9:27 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξῆλθον εἰς ἀγρὸν καὶ ἐτρύγησαν τοὺς ἀμπελῶνας αὐτῶν καὶ ἐπάτησαν, καὶ ἐποίησαν ἑλλουλείμ, καὶ εἰσήνεγκαν εἰς οἶκον θεοῦ αὐτῶν καὶ ἔφαγον καὶ εἶπον καὶ κατηράσαντο τὸν Ἀβειμέλεχ. Westminster Leningrad Codex וַיֵּצְא֨וּ הַשָּׂדֶ֜ה וַֽיִּבְצְר֤וּ אֶת־כַּרְמֵיהֶם֙ וַֽיִּדְרְכ֔וּ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ הִלּוּלִ֑ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ בֵּ֣ית אֱֽלֹֽהֵיהֶ֔ם וַיֹּֽאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַֽיְקַלְל֖וּ אֶת־אֲבִימֶֽלֶךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 9:27 Hungarian: Karoli Juĝistoj 9:27 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 9:27 Finnish: Bible (1776) Juges 9:27 French: Darby Juges 9:27 French: Louis Segond (1910) Juges 9:27 French: Martin (1744) Richter 9:27 German: Modernized Richter 9:27 German: Luther (1912) Richter 9:27 German: Textbibel (1899) Giudici 9:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 9:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 9:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 9:27 Korean Iudicum 9:27 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 9:27 Lithuanian Judges 9:27 Maori Dommernes 9:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 9:27 Spanish: La Biblia de las Américas Y salieron al campo y vendimiaron sus viñedos, pisaron las uvas e hicieron fiesta; y entrando a la casa de su dios, comieron y bebieron y maldijeron a Abimelec. Jueces 9:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 9:27 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 9:27 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 9:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 9:27 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 9:27 Portugese Bible Judecatori 9:27 Romanian: Cornilescu Книга Судей 9:27 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 9:27 Russian koi8r Domarboken 9:27 Swedish (1917) Judges 9:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 9:27 Thai: from KJV Hakimler 9:27 Turkish Caùc Quan Xeùt 9:27 Vietnamese (1934) |