Leviticus 15:12
New International Version
"'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

New Living Translation
Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.

English Standard Version
And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Berean Study Bible
Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed with water.

New American Standard Bible
'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

King James Bible
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Holman Christian Standard Bible
Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water."

International Standard Version
The earthen vessel that the person with the discharge touches is to be broken in pieces, and every wooden vessel is to be rinsed with water."

NET Bible
A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

GOD'S WORD® Translation
When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.

Jubilee Bible 2000
And the vessel of earth that the one that has the issue touches shall be broken, and every vessel of wood shall be washed with water.

King James 2000 Bible
And the vessel of earth, that he touches which has the discharge, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

American King James Version
And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

American Standard Version
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Douay-Rheims Bible
If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.

Darby Bible Translation
And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

English Revised Version
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Webster's Bible Translation
And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

World English Bible
"'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Young's Literal Translation
'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.

Levitikus 15:12 Afrikaans PWL
Die erdegoed waar hy, wat die uitskeiding het, aan raak, moet stukkend gebreek word en al die voorwerpe van hout moet in water afgespoel word.

Levitiku 15:12 Albanian
Ena prej balte, e prekur nga ai që ka fluksin, do të thyhet; dhe çdo enë prej druri do të lahet në ujë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke
واناء الخزف الذي يمسّه ذو السيل يكسر. وكل اناء خشب يغسل بماء.

S Brendertuem 15:12 Bavarian
Ayn Daglgfäß, dös wo dyr Kranke anglangt, mueß zbrochen und Biderbb aus Holz abgspüelt werdn.

Левит 15:12 Bulgarian
И пръстният съд, до който би се допрял оня, който има течението, да се строши; а всеки дървен съд да се измие с вода.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。

利 未 記 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。

利 未 記 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。

Leviticus 15:12 Croatian Bible
Zemljana posuda koje se dotakne onaj s izljevom neka se razbije, a svaki drveni sud neka se vodom ispere.

Leviticus 15:12 Czech BKR
Nádoba hliněná, kteréž by se dotekl ten, kdo má tok semene, bude rozbita, a každá nádoba dřevěná vodou vymyta bude.

3 Mosebog 15:12 Danish
Lerkar, som den, der lider af Flaad, rører ved, skal slaas itu, og alle Trækar skal skylles i Vand.

Leviticus 15:12 Dutch Staten Vertaling
Ook het aarden vat, hetwelk hij, die den vloed heeft, zal aangeroerd hebben, zal gebroken worden; maar alle houten vat zal met water gespoeld worden.

Swete's Septuagint
καὶ σκεῦος ὀστράκινον οὗ ἂν ἅψηται ὁ γονορρυὴς συντριβήσεται· καὶ σκεῦος ξύλινον νιφήσεται ὕδατι, καὶ καθαρὸν ἔσται.

Westminster Leningrad Codex
וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וכלי־חרש אשר־יגע־בו הזב ישבר וכל־כלי־עץ ישטף במים׃

Aleppo Codex
יב וכלי חרש אשר יגע בו הזב ישבר וכל כלי עץ--ישטף במים

3 Mózes 15:12 Hungarian: Karoli
A cserépedény pedig, a melyet a magfolyós illet, törettessék el, minden faedény pedig öblíttessék ki vízzel.

Moseo 3: Levidoj 15:12 Esperanto
Kaj argilan vazon, kiun ektusxos la elfluulo, oni rompu; kaj cxiun lignan vazon oni lavu per akvo.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:12 Finnish: Bible (1776)
Jos hän tarttuu saviseen astiaan, se pitää rikottaman; mutta puu-astia pitää vedellä virutettaman.

Lévitique 15:12 French: Darby
Et les vases de terre que celui qui a le flux aura touches seront casses; et tout vase de bois sera lave dans l'eau.

Lévitique 15:12 French: Louis Segond (1910)
Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.

Lévitique 15:12 French: Martin (1744)
Et le vaisseau de terre que celui qui découle aura touché, sera cassé; mais tout vaisseau de bois sera lavé dans l'eau.

3 Mose 15:12 German: Modernized
Wenn er ein irden Gefäß anrühret, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen.

3 Mose 15:12 German: Luther (1912)
Wenn er ein irdenes Gefäß anrührt, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen.

3 Mose 15:12 German: Textbibel (1899)
Irdene Gefäße, die der Flüssige berührt, müssen zerbrochen, alle hölzernen Gefäße aber mit Wasser abgespült werden.

Levitico 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il vaso di terra toccato da colui che ha la gonorrea, sarà spezzato; e ogni vaso di legno sarà lavato nell’acqua.

Levitico 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sia spezzato il testo, il quale colui che avrà la colagione avrà tocco; e ogni vasello di legno sia tuffato nell’acqua.

IMAMAT 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi barang tembekar yang telah dijamah oleh orang yang berbeser itu, ia itu hendaklah dipecahkan, tetapi segala barang kayu hendaklah dicuci dengan air.

레위기 15:12 Korean
유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을지니라

Leviticus 15:12 Latin: Vulgata Clementina
Vas fictile quod tetigerit confringetur : vas autem ligneum lavabitur aqua.

Kunigø knyga 15:12 Lithuanian
Molinis indas, prie kurio prisiliestų suteptasis, turi būti sudaužytas, medinis gi indas bus išplautas vandeniu.

Leviticus 15:12 Maori
Me wawahi ano hoki te oko oneone i pangia e te tangata he rere tona: ko nga oko rakau katoa ia me horoi ki te wai.

3 Mosebok 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og et lerkar som den som har flod, rører ved, skal brytes i stykker, og ethvert trekar skal skylles i vann.

Levítico 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas
``Sin embargo, una vasija de barro que toque la persona con el flujo será quebrada, y toda vasija de madera será lavada con agua.

Levítico 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Sin embargo, una vasija de barro que toque la persona con el flujo será quebrada, y toda vasija de madera será lavada con agua.

Levítico 15:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.

Levítico 15:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.

Levítico 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el vaso de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrado; y todo vaso de madera será lavado con agua.

Levítico 15:12 Bíblia King James Atualizada Português
O vaso de argila tocado por esse homem será quebrado e todo utensílio de madeira deverá ser lavado.

Levítico 15:12 Portugese Bible
Todo vaso de barro em que tocar o que tiver o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.   

Levitic 15:12 Romanian: Cornilescu
Orice vas de pămînt care va fi atins de el, să fie spart, şi orice vas de lemn să fie spălat în apă.

Левит 15:12 Russian: Synodal Translation (1876)
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою.

Левит 15:12 Russian koi8r
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою.

3 Mosebok 15:12 Swedish (1917)
Och ett lerkärl som den sjuke kommer vid skall sönderslås; men är det ett träkärl, skall det sköljas med vatten.

Leviticus 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang sisidlang lupa na mahipo ng inaagasan, ay babasagin: at ang lahat ng kasangkapang kahoy ay babanlawan sa tubig.

เลวีนิติ 15:12 Thai: from KJV
ภาชนะดินซึ่งผู้มีสิ่งไหลออกแตะต้องให้ทุบเสีย และภาชนะไม้ทุกอย่างก็ให้ชำระเสียด้วยน้ำ

Levililer 15:12 Turkish
Akıntısı olan adamın dokunduğu toprak kap parçalanacak, tahta kap ise suyla çalkalanacaktır.

Leâ-vi Kyù 15:12 Vietnamese (1934)
Ðồ sành bị người bịnh bạch trược đụng đến, phải đập bể đi, còn đồ gỗ, thì rửa trong nước.

Leviticus 15:11
Top of Page
Top of Page