New International Version The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. New Living Translation The master will return unannounced and unexpected, and he will cut the servant in pieces and banish him with the unfaithful. English Standard Version the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful. Berean Study Bible The master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not anticipate. Then he will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. New American Standard Bible the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers. King James Bible The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. Holman Christian Standard Bible that slave's master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. International Standard Version the master of that servant will come on a day when he doesn't expect him and at an hour that he doesn't know. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people. NET Bible then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, and assign him a place with the unfaithful. Aramaic Bible in Plain English “The Lord of that servant will come in a day when he does not expect and in an hour when he does not know; he shall cut him off and he shall appoint his portion with those who are unbelievers.” GOD'S WORD® Translation His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people. Jubilee Bible 2000 the lord of that slave will come in a day when he does not look for him and at an hour when he is not aware and will cut him off and will appoint him his portion with the unfaithful. King James 2000 Bible The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in pieces, and will appoint him his portion with the unbelievers. American King James Version The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. American Standard Version the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful. Douay-Rheims Bible The lord of that servant will come in the day that he hopeth not, and at the hour that he knoweth not, and shall separate him, and shall appoint him his portion with unbelievers. Darby Bible Translation the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers. English Revised Version the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful. Webster's Bible Translation The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him asunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. Weymouth New Testament that servant's Master will come on a day when he is not expecting Him and at an hour that he knows not of, and will punish him severely, and make him share the lot of the unfaithful. World English Bible then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful. Young's Literal Translation the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for him, and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint. Lukas 12:46 Afrikaans PWL Luka 12:46 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:46 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:46 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:46 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:46 Bavarian Лука 12:46 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:46 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:46 Croatian Bible Lukáš 12:46 Czech BKR Lukas 12:46 Danish Lukas 12:46 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hexei ho kyrios tou doulou ekeinou en hemera he ou prosdoka kai en hora he ou ginoskei, kai dichotomesei auton, kai to meros autou meta ton apiston thesei. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hexei ho kyrios tou doulou ekeinou en hemera he ou prosdoka kai en hora he ou ginoskei, kai dichotomesei auton kai to meros autou meta ton apiston thesei. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Westcott/Hort - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:46 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Exei o kurios tou doulou ekeinou en Emera E ou prosdoka kai en Ora E ou ginOskei kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn apistOn thEsei Lukács 12:46 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:46 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:46 Finnish: Bible (1776) Luc 12:46 French: Darby Luc 12:46 French: Louis Segond (1910) Luc 12:46 French: Martin (1744) Lukas 12:46 German: Modernized Lukas 12:46 German: Luther (1912) Lukas 12:46 German: Textbibel (1899) Luca 12:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:46 Kabyle: NT 누가복음 12:46 Korean Lucas 12:46 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:46 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:46 Lithuanian Luke 12:46 Maori Lukas 12:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:46 Spanish: La Biblia de las Américas el señor de aquel siervo llegará un día, cuando él no lo espera y a una hora que no sabe, y lo azotará severamente, y le asignará un lugar con los incrédulos. Lucas 12:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:46 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:46 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:46 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:46 Portugese Bible Luca 12:46 Romanian: Cornilescu От Луки 12:46 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:46 Russian koi8r Luke 12:46 Shuar New Testament Lukas 12:46 Swedish (1917) Luka 12:46 Swahili NT Lucas 12:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:46 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:46 Thai: from KJV Лука 12:46 Ukrainian: NT Luke 12:46 Uma New Testament Lu-ca 12:46 Vietnamese (1934) |