Luke 17:35
New International Version
Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."

New Living Translation
Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left."

English Standard Version
There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.”

Berean Study Bible
Two women will be grinding grain together: One will be taken and the other left.”

New American Standard Bible
"There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.

King James Bible
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

Holman Christian Standard Bible
Two women will be grinding grain together: One will be taken and the other left.

International Standard Version
Two women will be grinding grain together. The one will be taken, and the other will be left behind."

NET Bible
There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."

Aramaic Bible in Plain English
“Two women shall be grinding meal together; one shall be led away captive and the other shall be left.”

GOD'S WORD® Translation
Two women will be grinding grain together. One will be taken, and the other one will be left."

Jubilee Bible 2000
Two women shall be grinding together: the one shall be taken, and the other left.

King James 2000 Bible
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

American King James Version
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

American Standard Version
There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

Douay-Rheims Bible
Two women shall be grinding together: the one shall be taken, and the other shall be left: two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other shall be keft.

Darby Bible Translation
Two [women] shall be grinding together; the one shall be seized and the other shall be let go.

English Revised Version
There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

Webster's Bible Translation
Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left.

Weymouth New Testament
There will be two women turning the mill together: one will be taken away and the other left behind."

World English Bible
There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."

Young's Literal Translation
two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;

Lukas 17:35 Afrikaans PWL
Twee vroue sal saam maal; die een sal weggevoer word en die ander een gelos word.

Luka 17:35 Albanian
Dy gra do të bluajnë bashkë; njëra do të merret e tjetra do të lihet.

ﻟﻮﻗﺎ 17:35 Arabic: Smith & Van Dyke
تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:35 Armenian (Western): NT
եթէ երկու կիներ միասին աղան, մէկը պիտի առնուի եւ միւսը մնայ. եթէ երկու մարդիկ արտի մը մէջ ըլլան, մէկը պիտի առնուի ու միւսը մնայ”»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  17:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Biga içanen dirade elkarrequin errotan ehaiten duqueitenic: bata harturen da, eta bercea vtziren.

Dyr Laux 17:35 Bavarian
Von zwo, wo mit dyr selbn Mül aynn Traid malnd, derf de Aine mit, und de Ander bleibt hint.

Лука 17:35 Bulgarian
Две жени ще мелят заедно; едната ще се вземе, а другата ще се вземе, а другата ще се остави.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個女人在一起推磨,一個會被接去,另一個會被留下。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个女人在一起推磨,一个会被接去,另一个会被留下。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
两个女人一同推磨,要取去一个,撇下一个。”

路 加 福 音 17:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 個 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

路 加 福 音 17:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 个 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

Evanðelje po Luki 17:35 Croatian Bible
Dvije će mljeti zajedno: jedna će se uzeti, druga ostaviti.

Lukáš 17:35 Czech BKR
Dvě budou mleti spolu; jedna bude vzata, a druhá opuštěna.

Lukas 17:35 Danish
To Kvinder skulle male paa samme Kværn; den ene skal tages med, og den anden skal lades tilbage.

Lukas 17:35 Dutch Staten Vertaling
Twee vrouwen zullen te zamen malen; de ene zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.

Nestle Greek New Testament 1904
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Westcott and Hort 1881
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

RP Byzantine Majority Text 2005
Δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό· μία παραληφθήσεται, καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Greek Orthodox Church 1904
δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, μία παραληφθήσεται καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται·

Tischendorf 8th Edition
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό· ἡ μία παραληφθήσεται, καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται.

Stephanus Textus Receptus 1550
δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό μία παραληφθήσεται, καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εσονται δυο αληθουσαι επι το αυτο η μια παραλημφθησεται η δε ετερα αφεθησεται 17:36

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εσονται δυο αληθουσαι επι το αυτο η μια παραλημφθησεται η δε ετερα αφεθησεται

Stephanus Textus Receptus 1550
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο· η μια παραληφθησεται, και η ετερα αφεθησεται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται 17:36

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εσονται δυο αληθουσαι επι το αυτο η μια παραλημφθησεται η δε ετερα αφεθησεται 17:36

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
esontai dyo alēthousai epi to auto, hē mia paralēmphthēsetai hē de hetera aphethēsetai.

esontai dyo alethousai epi to auto, he mia paralemphthesetai he de hetera aphethesetai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
esontai dyo alēthousai epi to auto, hē mia paralēmphthēsetai hē de hetera aphethēsetai.

esontai dyo alethousai epi to auto, he mia paralemphthesetai he de hetera aphethesetai.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
esontai duo alēthousai epi to auto ē mia paralēmphthēsetai ē de etera aphethēsetai

esontai duo alEthousai epi to auto E mia paralEmphthEsetai E de etera aphethEsetai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
duo esontai alēthousai epi to auto mia paralēphthēsetai kai ē etera aphethēsetai 17:36

duo esontai alEthousai epi to auto mia paralEphthEsetai kai E etera aphethEsetai 17:36

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
duo esontai alēthousai epi to auto mia paralēphthēsetai kai ē etera aphethēsetai

duo esontai alEthousai epi to auto mia paralEphthEsetai kai E etera aphethEsetai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
duo esontai alēthousai epi to auto ē mia paralēphthēsetai kai ē etera aphethēsetai

duo esontai alEthousai epi to auto E mia paralEphthEsetai kai E etera aphethEsetai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Westcott/Hort - Transliterated
esontai duo alēthousai epi to auto ē mia paralēmphthēsetai ē de etera aphethēsetai 17:36

esontai duo alEthousai epi to auto E mia paralEmphthEsetai E de etera aphethEsetai 17:36

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
esontai duo alēthousai epi to auto ē mia paralēmphthēsetai ē de etera aphethēsetai 17:36

esontai duo alEthousai epi to auto E mia paralEmphthEsetai E de etera aphethEsetai 17:36

Lukács 17:35 Hungarian: Karoli
Két asszony õröl együtt; az egyik felvétetik, és a másik elhagyatik.

La evangelio laŭ Luko 17:35 Esperanto
Du virinoj estos muelantaj kune; unu estos prenita, kaj la alia lasita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:35 Finnish: Bible (1776)
Kaksi ynnä jauhavat: yksi otetaan ylös, ja toinen jätetään.

Luc 17:35 French: Darby
deux femmes moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissee;

Luc 17:35 French: Louis Segond (1910)
de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.

Luc 17:35 French: Martin (1744)
Il y aura deux [femmes] qui moudront ensemble : l'une sera prise, et l'autre laissée.

Lukas 17:35 German: Modernized
Zwo werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden.

Lukas 17:35 German: Luther (1912)
Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden.

Lukas 17:35 German: Textbibel (1899)
Zwei werden mahlen mit einander, die eine wird angenommen werden, die andere preisgegeben.

Luca 17:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Due donne macineranno assieme; l’una sarà presa, e l’altra lasciata.

Luca 17:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Due donne macineranno insieme; l’una sarà presa, e l’altra lasciata.

LUKAS 17:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi ada dua orang akan mengisar bersama-sama, itu pun seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan.

Luke 17:35 Kabyle: NT
Ger snat n tilawin yeẓẓaden, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim.

누가복음 17:35 Korean
두 여자가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라'

Lucas 17:35 Latin: Vulgata Clementina
duæ erunt molentes in unum : una assumetur, et altera relinquetur : duo in agro : unus assumetur, et alter relinquetur.

Sv. Lūkass 17:35 Latvian New Testament
Divas kopā mals: vienu uzņems un otru atstās; divi būs tīrumā: vienu uzņems un otru atstās.

Evangelija pagal Lukà 17:35 Lithuanian
Dvi mals drauge, ir viena bus paimta, o kita palikta.

Luke 17:35 Maori
Tokorua nga wahine e huri ana; kotahi e tangohia, kotahi e waiho.

Lukas 17:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
To kvinner skal male på samme kvern; den ene skal tas med, og den andre skal lates tilbake.

Lucas 17:35 Spanish: La Biblia de las Américas
Estarán dos mujeres moliendo en el mismo lugar; una será tomada y la otra será dejada.

Lucas 17:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Dos mujeres estarán moliendo en el mismo lugar; una será tomada y la otra será dejada.

Lucas 17:35 Spanish: Reina Valera Gómez
Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada.

Lucas 17:35 Spanish: Reina Valera 1909
Dos mujeres estarán moliendo juntas: la una será tomada, y la otra dejada.

Lucas 17:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra será dejada.

Lucas 17:35 Bíblia King James Atualizada Português
Duas mulheres estarão no campo; uma será tirada, e a outra deixada’.

Lucas 17:35 Portugese Bible
Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e a outra será deixada.   

Luca 17:35 Romanian: Cornilescu
două femei vor măcina împreună: una va fi luată, şi alta va fi lăsată.

От Луки 17:35 Russian: Synodal Translation (1876)
две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;

От Луки 17:35 Russian koi8r
две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;

Luke 17:35 Shuar New Testament
Jimiarß nuwa Mßi-metek nekΘe pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chφkichkia ikiunkittiawai.

Lukas 17:35 Swedish (1917)
Två kvinnor skola mala tillhopa; den ena skall bliva upptagen, den andra skall lämnas kvar.»

Luka 17:35 Swahili NT
Wanawake wawili watakuwa wakisaga nafaka pamoja; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa."

Lucas 17:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magkasamang gigiling ang dalawang babae; kukunin ang isa, at ang isa'y iiwan.

Ǝlinjil wa n Luqa 17:35 Tawallamat Tamajaq NT
Ad taddinat sanatat tǝdoden daɣ adag iyyanda, tammadkal iyyat, tǝtǝwǝyyad-du ta hadat.

ลูกา 17:35 Thai: from KJV
ผู้หญิงสองคนจะโม่แป้งด้วยกัน จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง

Luka 17:35 Turkish
Birlikte buğday öğüten iki kadından biri alınacak, öbürü bırakılacak.››

Лука 17:35 Ukrainian: NT
Дві молоти муть укупі; одна візьметь ся, а друга зоставить ся.

Luke 17:35 Uma New Testament
Rodua tobine to motongke' momanyu, hadua ra'ala', to hadua rapalahii. ((

Lu-ca 17:35 Vietnamese (1934)
Hai người đờn bà xay chung cối, một người được rước đi, còn một bị để lại.

Luke 17:34
Top of Page
Top of Page