New International Version "Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather." New Living Translation "Where will this happen, Lord?" the disciples asked. Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near." English Standard Version And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” Berean Study Bible “Where, Lord?” they asked. Jesus answered, “Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.” New American Standard Bible And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered." King James Bible And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. Holman Christian Standard Bible Where, Lord?" they asked Him. He said to them, "Where the corpse is, there also the vultures will be gathered." International Standard Version Then they asked him, "Where, Lord, will this take place?" He told them, "Wherever there's a corpse, there the vultures will gather." NET Bible Then the disciples said to him, "Where, Lord?" He replied to them, "Where the dead body is, there the vultures will gather." Aramaic Bible in Plain English And they answered and they were saying to him, “To where, Our Lord?” He said to them, “Wherever the bodies are, there the eagles shall be gathered.” GOD'S WORD® Translation They asked him, "Where, Lord?" Jesus told them, "Vultures will gather wherever there is a dead body." Jubilee Bible 2000 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, there will the eagles be gathered together. King James 2000 Bible And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wherever the body is, there will the vultures be gathered together. American King James Version And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together. American Standard Version And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is , thither will the eagles also be gathered together. Douay-Rheims Bible Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together. Darby Bible Translation And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body [is], there the eagles will be gathered together. English Revised Version And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together. Webster's Bible Translation And they answered and said to him, Where Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be collected. Weymouth New Testament "Where, Master?" they inquired. "Where the dead body is," He replied, "there also will the vultures flock together." World English Bible They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together." Young's Literal Translation And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the body is, there will the eagles be gathered together.' Lukas 17:37 Afrikaans PWL Luka 17:37 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 17:37 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:37 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 17:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 17:37 Bavarian Лука 17:37 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 17:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 17:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 17:37 Croatian Bible Lukáš 17:37 Czech BKR Lukas 17:37 Danish Lukas 17:37 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ, Κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai apokrithentes legousin auto Pou, Kyrie? ho de eipen autois Hopou to soma, ekei kai hoi aetoi episynachthesontai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai apokrithentes legousin auto Pou, kyrie? ho de eipen autois Hopou to soma, ekei kai hoi aetoi episynachthesontai. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Westcott/Hort - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai Lukács 17:37 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 17:37 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:37 Finnish: Bible (1776) Luc 17:37 French: Darby Luc 17:37 French: Louis Segond (1910) Luc 17:37 French: Martin (1744) Lukas 17:37 German: Modernized Lukas 17:37 German: Luther (1912) Lukas 17:37 German: Textbibel (1899) Luca 17:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 17:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 17:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 17:37 Kabyle: NT 누가복음 17:37 Korean Lucas 17:37 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 17:37 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 17:37 Lithuanian Luke 17:37 Maori Lukas 17:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 17:37 Spanish: La Biblia de las Américas Respondiendo ellos, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Y El les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres. Lucas 17:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 17:37 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 17:37 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 17:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 17:37 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 17:37 Portugese Bible Luca 17:37 Romanian: Cornilescu От Луки 17:37 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 17:37 Russian koi8r Luke 17:37 Shuar New Testament Luka 17:37 Swahili NT Lucas 17:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 17:37 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 17:37 Thai: from KJV Luka 17:37 Turkish Лука 17:37 Ukrainian: NT Luke 17:37 Uma New Testament Lu-ca 17:37 Vietnamese (1934) |