New International Version When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. New Living Translation Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the entire herd plunged down the steep hillside into the lake and drowned. English Standard Version Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned. Berean Study Bible Then the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. New American Standard Bible And the demons came out of the man and entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. King James Bible Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. Holman Christian Standard Bible The demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned. International Standard Version Then the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd rushed down the cliff into the lake and drowned. NET Bible So the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs rushed down the steep slope into the lake and drowned. Aramaic Bible in Plain English And the demons went out from the man and they entered the swine and the whole herd went straight to the precipice and they fell into the lake and drowned. GOD'S WORD® Translation The demons came out of the man and went into the pigs. Then the herd rushed down the cliff into the lake and drowned. Jubilee Bible 2000 Then the demons went out of the man and entered into the swine, and the herd ran violently down a steep place into the lake and were choked. King James 2000 Bible Then went the demons out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were drowned. American King James Version Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. American Standard Version And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned. Douay-Rheims Bible The devils therefore went out of the man, and entered into the swine; and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were stifled. Darby Bible Translation And the demons, going out from the man, entered into the swine, and the herd rushed down the precipice into the lake, and were choked. English Revised Version And the devils came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were choked. Webster's Bible Translation Then the demons went out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. Weymouth New Testament The demons came out of the man and left him, and entered into the swine; and the herd rushed violently over the cliff into the Lake and were drowned. World English Bible The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. Young's Literal Translation and the demons having gone forth from the man, did enter into the swine, and the herd rushed down the steep to the lake, and were choked. Lukas 8:33 Afrikaans PWL Luka 8:33 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 8:33 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:33 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 8:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 8:33 Bavarian Лука 8:33 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 8:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 8:33 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 8:33 Croatian Bible Lukáš 8:33 Czech BKR Lukas 8:33 Danish Lukas 8:33 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους, καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν λίμνην καὶ ἀπεπνίγη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthropou eiselthon eis tous choirous, kai hormesen he agele kata tou kremnou eis ten limnen kai apepnige. Westcott and Hort 1881 - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthropou eiselthon eis tous choirous, kai hormesen he agele kata tou kremnou eis ten limnen kai apepnige. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthon eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthon eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthen eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthen eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Westcott/Hort - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthon eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated exelthonta de ta daimonia apo tou anthrOpou eisElthon eis tous choirous kai OrmEsen E agelE kata tou krEmnou eis tEn limnEn kai apepnigE Lukács 8:33 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 8:33 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:33 Finnish: Bible (1776) Luc 8:33 French: Darby Luc 8:33 French: Louis Segond (1910) Luc 8:33 French: Martin (1744) Lukas 8:33 German: Modernized Lukas 8:33 German: Luther (1912) Lukas 8:33 German: Textbibel (1899) Luca 8:33 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 8:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 8:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 8:33 Kabyle: NT 누가복음 8:33 Korean Lucas 8:33 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 8:33 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 8:33 Lithuanian Luke 8:33 Maori Lukas 8:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 8:33 Spanish: La Biblia de las Américas Los demonios salieron del hombre y entraron en los cerdos; y la piara se precipitó por el despeñadero al lago, y se ahogaron. Lucas 8:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 8:33 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 8:33 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 8:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 8:33 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 8:33 Portugese Bible Luca 8:33 Romanian: Cornilescu От Луки 8:33 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 8:33 Russian koi8r Luke 8:33 Shuar New Testament Lukas 8:33 Swedish (1917) Luka 8:33 Swahili NT Lucas 8:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 8:33 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 8:33 Thai: from KJV Luka 8:33 Turkish Лука 8:33 Ukrainian: NT Luke 8:33 Uma New Testament Lu-ca 8:33 Vietnamese (1934) |