New International Version But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway. New Living Translation But Peter denied it. "I don't know what you're talking about," he said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed. English Standard Version But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. Berean Study Bible But he denied it. “I do not know or even understand what you are talking about,” he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed. New American Standard Bible But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed. King James Bible But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Holman Christian Standard Bible But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed. International Standard Version But he denied it, saying, "I don't know—or even understand—what you're talking about!" Then he went out into the entryway. Just then a rooster crowed. NET Bible But he denied it: "I don't even understand what you're talking about!" Then he went out to the gateway, and a rooster crowed. Aramaic Bible in Plain English But he denied it and he said, “I don't know what you are saying,”, and he went forth outside to the porch and a rooster crowed. GOD'S WORD® Translation But Peter denied it by saying, "I don't know him, and I don't understand what you're talking about." He went to the entrance. Then a rooster crowed. Jubilee Bible 2000 But he denied, saying, I know him not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. King James 2000 Bible But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crowed. American King James Version But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crew. American Standard Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Douay-Rheims Bible But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew. Darby Bible Translation But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew. English Revised Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Webster's Bible Translation But he denied, saying, I know not, neither do I understand what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crowed. Weymouth New Testament But he denied it, and said, "I don't know--I don't understand--What do you mean?" And then he went out into the outer court. Just then a cock crowed. World English Bible But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed. Young's Literal Translation and he denied, saying, 'I have not known him, neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew. Markus 14:68 Afrikaans PWL Marku 14:68 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:68 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:68 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:68 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:68 Bavarian Марко 14:68 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:68 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:68 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:68 Croatian Bible Marek 14:68 Czech BKR Markus 14:68 Danish Markus 14:68 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις. καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de ernesato legon Oute oida oute epistamai sy ti legeis. kai exelthen exo eis to proaulion; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de ernesato legon Oute oida oute epistamai sy ti legeis, kai exelthen exo eis to proaulion. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de ErnEsato legOn oute oida oute epistamai su ti legeis kai exElthen exO eis to proaulion kai alektOr ephOnEsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de ErnEsato legOn ouk oida oude epistamai ti su legeis kai exElthen exO eis to proaulion kai alektOr ephOnEsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de ErnEsato legOn ouk oida oude epistamai ti su legeis kai exElthen exO eis to proaulion kai alektOr ephOnEsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de ErnEsato legOn ouk oida oude epistamai ti su legeis kai exElthen exO eis to proaulion kai alektOr ephOnEsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Westcott/Hort - Transliterated o de ErnEsato legOn oute oida oute epistamai su ti legeis kai exElthen exO eis to proaulion ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:68 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de ErnEsato legOn oute oida oute epistamai su ti legeis kai exElthen exO eis to proaulion {UBS4: [kai alektOr ephOnEsen]} Márk 14:68 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:68 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:68 Finnish: Bible (1776) Marc 14:68 French: Darby Marc 14:68 French: Louis Segond (1910) Marc 14:68 French: Martin (1744) Markus 14:68 German: Modernized Markus 14:68 German: Luther (1912) Markus 14:68 German: Textbibel (1899) Marco 14:68 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:68 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:68 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:68 Kabyle: NT 마가복음 14:68 Korean Marcus 14:68 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:68 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:68 Lithuanian Mark 14:68 Maori Markus 14:68 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:68 Spanish: La Biblia de las Américas Pero él lo negó, diciendo: Ni sé, ni entiendo de qué hablas. Y salió al portal, y un gallo cantó. Marcos 14:68 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:68 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:68 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:68 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:68 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:68 Portugese Bible Marcu 14:68 Romanian: Cornilescu От Марка 14:68 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:68 Russian koi8r Mark 14:68 Shuar New Testament Markus 14:68 Swedish (1917) Marko 14:68 Swahili NT Marcos 14:68 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:68 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:68 Thai: from KJV Markos 14:68 Turkish Марко 14:68 Ukrainian: NT Mark 14:68 Uma New Testament Maùc 14:68 Vietnamese (1934) |