New International Version Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?" New Living Translation Once when John's disciples and the Pharisees were fasting, some people came to Jesus and asked, "Why don't your disciples fast like John's disciples and the Pharisees do?" English Standard Version Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. And people came and said to him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” Berean Study Bible Now John’s disciples and the Pharisees were often fasting. So people came to Jesus and asked, “Why don’t Your disciples fast like John’s disciples and those of the Pharisees?” New American Standard Bible John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?" King James Bible And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Holman Christian Standard Bible Now John's disciples and the Pharisees were fasting. People came and asked Him, "Why do John's disciples and the Pharisees' disciples fast, but Your disciples do not fast?" International Standard Version Now John's disciples and the Pharisees would fast regularly. Some people came and asked Jesus, "Why do John's disciples and the Pharisees' disciples fast, but your disciples don't fast?" NET Bible Now John's disciples and the Pharisees were fasting. So they came to Jesus and said, "Why do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?" Aramaic Bible in Plain English But the disciples of Yohannan and the Pharisees had been practicing fasting, and they came and they were saying to him, “Why do the disciples of Yohannan and of the Pharisees fast and your disciples do not fast?” GOD'S WORD® Translation John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came to Jesus and said to him, "Why do John's disciples and the Pharisees' disciples fast, but your disciples don't?" Jubilee Bible 2000 And the disciples of John and of the Pharisees did fast and therefore came and said unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? King James 2000 Bible And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they came and said unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but your disciples fast not? American King James Version And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say to him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but your disciples fast not? American Standard Version And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Douay-Rheims Bible And the disiples of John and the Pharisees used to fast; and they come and say to him: Why do the disciples of John and of the Pharisees fast; but thy disciples do not fast? Darby Bible Translation And the disciples of John and the Pharisees were fasting; and they come and say to him, Why do the disciples of John and [the disciples] of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? English Revised Version And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Webster's Bible Translation And the disciples of John, and of the Pharisees, used to fast: and they come, and say to him, Why do the disciples of John, and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Weymouth New Testament (Now John's disciples and those of the Pharisees were keeping a fast.) World English Bible John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?" Young's Literal Translation And the disciples of John and those of the Pharisees were fasting, and they come and say to him, 'Wherefore do the disciples of John and those of the Pharisees fast, and thy disciples do not fast?' Markus 2:18 Afrikaans PWL Marku 2:18 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 2:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 2:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 2:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 2:18 Bavarian Марко 2:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 2:18 Croatian Bible Marek 2:18 Czech BKR Markus 2:18 Danish Markus 2:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάνου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες. καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάνου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai esan hoi mathetai Ioanou kai hoi Pharisaioi nesteuontes. kai erchontai kai legousin auto Dia ti hoi mathetai Ioanou kai hoi mathetai ton Pharisaion nesteuousin, hoi de soi mathetai ou nesteuousin? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai esan hoi mathetai Ioanou kai hoi Pharisaioi nesteuontes. kai erchontai kai legousin auto Dia ti hoi mathetai Ioanou kai hoi mathetai ton Pharisaion nesteuousin, hoi de soi mathetai ou nesteuousin? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi pharisaioi nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO diati oi mathEtai iOannou kai oi mathEtai tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi mathEtai ou nEsteuousin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi mathEtai ou nEsteuousin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi mathEtai ou nEsteuousin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti oi mathEtai iOannou kai oi tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi mathEtai ou nEsteuousin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Westcott/Hort - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi pharisaioi nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti oi mathEtai iOannou kai oi mathEtai tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi [mathEtai] ou nEsteuousin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai Esan oi mathEtai iOannou kai oi pharisaioi nEsteuontes kai erchontai kai legousin autO dia ti oi mathEtai iOannou kai oi mathEtai tOn pharisaiOn nEsteuousin oi de soi {WH: [mathEtai]} {UBS4: mathEtai} ou nEsteuousin Márk 2:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 2:18 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 2:18 Finnish: Bible (1776) Marc 2:18 French: Darby Marc 2:18 French: Louis Segond (1910) Marc 2:18 French: Martin (1744) Markus 2:18 German: Modernized Markus 2:18 German: Luther (1912) Markus 2:18 German: Textbibel (1899) Marco 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 2:18 Kabyle: NT 마가복음 2:18 Korean Marcus 2:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 2:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 2:18 Lithuanian Mark 2:18 Maori Markus 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas Los discípulos de Juan y los fariseos estaban ayunando; y vinieron y le dijeron: ¿Por qué ayunan los discípulos de Juan y los discípulos de los fariseos, pero tus discípulos no ayunan? Marcos 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 2:18 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 2:18 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 2:18 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 2:18 Portugese Bible Marcu 2:18 Romanian: Cornilescu От Марка 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 2:18 Russian koi8r Mark 2:18 Shuar New Testament Markus 2:18 Swedish (1917) Marko 2:18 Swahili NT Marcos 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 2:18 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 2:18 Thai: from KJV Markos 2:18 Turkish Марко 2:18 Ukrainian: NT Mark 2:18 Uma New Testament Maùc 2:18 Vietnamese (1934) |