New International Version "When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. New Living Translation "When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none. English Standard Version “When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none. Berean Study Bible When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. New American Standard Bible "Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it. King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. Holman Christian Standard Bible "When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest but doesn't find any. International Standard Version "Whenever an unclean spirit goes out of a person, it wanders through waterless places looking for a place to rest, but finds none. NET Bible "When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it. Aramaic Bible in Plain English But whenever a foul spirit goes out from a man, it wanders about in places without water in them, and it seeks rest and does not find it. GOD'S WORD® Translation "When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn't find any. Jubilee Bible 2000 When the unclean spirit is gone out of the man, it walks through dry places, seeking rest, and finds none. King James 2000 Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest, and finds none. American King James Version When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest, and finds none. American Standard Version But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not. Douay-Rheims Bible And when an unclean spirit is gone out of a man he walketh through dry places seeking rest, and findeth none. Darby Bible Translation But when the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places, seeking rest, and does not find [it]. English Revised Version But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not. Webster's Bible Translation When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and he findeth none. Weymouth New Testament "No sooner however has the foul spirit gone out of the man, then he roams about in places where there is no water, seeking rest but finding none. World English Bible But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it. Young's Literal Translation 'And, when the unclean spirit may go forth from the man, it doth walk through dry places seeking rest, and doth not find; Mattheus 12:43 Afrikaans PWL Mateu 12:43 Albanian ﻣﺘﻰ 12:43 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:43 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 12:43 Bavarian Матей 12:43 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 12:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 12:43 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 12:43 Croatian Bible Matouš 12:43 Czech BKR Matthæus 12:43 Danish Mattheüs 12:43 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Hotan de to akatharton pneuma exelthe apo tou anthropou, dierchetai di’ anydron topon zetoun anapausin, kai ouch heuriskei. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Hotan de to akatharton pneuma exelthe apo tou anthropou, dierchetai di' anydron topon zetoun anapausin, kai ouch heuriskei. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Westcott/Hort - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated otan de to akatharton pneuma exelthE apo tou anthrOpou dierchetai di anudrOn topOn zEtoun anapausin kai ouch euriskei Máté 12:43 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 12:43 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:43 Finnish: Bible (1776) Matthieu 12:43 French: Darby Matthieu 12:43 French: Louis Segond (1910) Matthieu 12:43 French: Martin (1744) Matthaeus 12:43 German: Modernized Matthaeus 12:43 German: Luther (1912) Matthaeus 12:43 German: Textbibel (1899) Matteo 12:43 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 12:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 12:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 12:43 Kabyle: NT 마태복음 12:43 Korean Matthaeus 12:43 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 12:43 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 12:43 Lithuanian Matthew 12:43 Maori Matteus 12:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 12:43 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, pasa por lugares áridos buscando descanso y no lo halla. Mateo 12:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 12:43 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 12:43 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 12:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 12:43 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 12:43 Portugese Bible Matei 12:43 Romanian: Cornilescu От Матфея 12:43 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 12:43 Russian koi8r Matthew 12:43 Shuar New Testament Matteus 12:43 Swedish (1917) Matayo 12:43 Swahili NT Mateo 12:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 12:43 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 12:43 Thai: from KJV Matta 12:43 Turkish Матей 12:43 Ukrainian: NT Matthew 12:43 Uma New Testament Ma-thi-ô 12:43 Vietnamese (1934) |