New International Version But if they will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.' New Living Translation But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses. English Standard Version But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses. Berean Study Bible But if he will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’ New American Standard Bible "But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED. King James Bible But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. Holman Christian Standard Bible But if he won't listen, take one or two more with you, so that by the testimony of two or three witnesses every fact may be established. International Standard Version But if he doesn't listen, take one or two others with you so that 'every word may be confirmed by the testimony of two or three witnesses.' NET Bible But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. Aramaic Bible in Plain English And if he does not hear you, take one or two with you, that in the mouth of two or three witnesses every word will be established. GOD'S WORD® Translation But if he does not listen, take one or two others with you so that every accusation may be verified by two or three witnesses. Jubilee Bible 2000 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. King James 2000 Bible But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. American King James Version But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. American Standard Version But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established. Douay-Rheims Bible And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand. Darby Bible Translation But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three. English Revised Version But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established. Webster's Bible Translation But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. Weymouth New Testament But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses. World English Bible But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. Young's Literal Translation and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand. Mattheus 18:16 Afrikaans PWL Mateu 18:16 Albanian ﻣﺘﻰ 18:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 18:16 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 18:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 18:16 Bavarian Матей 18:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 18:16 Croatian Bible Matouš 18:16 Czech BKR Matthæus 18:16 Danish Mattheüs 18:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ean de me akouse, paralabe meta sou eti hena e dyo, hina epi stomatos dyo martyron e trion stathe pan rhema; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ean de me akouse, paralabe meta sou eti hena e dyo, hina epi stomatos dyo martyron e trion stathe pan rhema; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta seatou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Westcott/Hort - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma Máté 18:16 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 18:16 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 18:16 Finnish: Bible (1776) Matthieu 18:16 French: Darby Matthieu 18:16 French: Louis Segond (1910) Matthieu 18:16 French: Martin (1744) Matthaeus 18:16 German: Modernized Matthaeus 18:16 German: Luther (1912) Matthaeus 18:16 German: Textbibel (1899) Matteo 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 18:16 Kabyle: NT 마태복음 18:16 Korean Matthaeus 18:16 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 18:16 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 18:16 Lithuanian Matthew 18:16 Maori Matteus 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES TESTIGOS. Mateo 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 18:16 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 18:16 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 18:16 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 18:16 Portugese Bible Matei 18:16 Romanian: Cornilescu От Матфея 18:16 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 18:16 Russian koi8r Matthew 18:16 Shuar New Testament Matteus 18:16 Swedish (1917) Matayo 18:16 Swahili NT Mateo 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 18:16 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 18:16 Thai: from KJV Matta 18:16 Turkish Матей 18:16 Ukrainian: NT Matthew 18:16 Uma New Testament Ma-thi-ô 18:16 Vietnamese (1934) |