New International Version "Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to. New Living Translation Then the king called in the man he had forgiven and said, 'You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me. English Standard Version Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me. Berean Study Bible Then the master summoned him and declared, ‘You wicked servant! I forgave all your debt because you begged me. New American Standard Bible "Then summoning him, his lord said to him, 'You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me. King James Bible Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: Holman Christian Standard Bible "Then, after he had summoned him, his master said to him, You wicked slave! I forgave you all that debt because you begged me. International Standard Version Then his master sent for him and told him, 'You evil servant! I canceled that entire debt for you because you begged me. NET Bible Then his lord called the first slave and said to him, 'Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me! Aramaic Bible in Plain English Then his lord called him, and said to him, “You wicked servant, I forgave you that entire debt because you begged me.” GOD'S WORD® Translation "Then his master sent for him and said to him, 'You evil servant! I canceled your entire debt, because you begged me. Jubilee Bible 2000 Then his lord, after he had called him, said unto him, O thou wicked slave, I forgave thee all that debt because thou didst beseech me; King James 2000 Bible Then his lord, after that he had called him, said unto him, O you wicked servant, I forgave you all that debt, because you desired me: American King James Version Then his lord, after that he had called him, said to him, O you wicked servant, I forgave you all that debt, because you desired me: American Standard Version Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me: Douay-Rheims Bible Then his lord called him; and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me: Darby Bible Translation Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me; English Revised Version Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me: Webster's Bible Translation Then his lord, having called him, said to him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: Weymouth New Testament At once his master called him and said, "'Wicked servant, I forgave you all that debt, because you entreated me: World English Bible Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me. Young's Literal Translation then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me, Mattheus 18:32 Afrikaans PWL Mateu 18:32 Albanian ﻣﺘﻰ 18:32 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 18:32 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 18:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 18:32 Bavarian Матей 18:32 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 18:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 18:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 18:32 Croatian Bible Matouš 18:32 Czech BKR Matthæus 18:32 Danish Mattheüs 18:32 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ, πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι, ἐπεὶ παρεκάλεσάς με· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tote proskalesamenos auton ho kyrios autou legei auto Doule ponere, pasan ten opheilen ekeinen apheka soi, epei parekalesas me; Westcott and Hort 1881 - Transliterated tote proskalesamenos auton ho kyrios autou legei auto Doule ponere, pasan ten opheilen ekeinen apheka soi, epei parekalesas me; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Westcott/Hort - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tote proskalesamenos auton o kurios autou legei autO doule ponEre pasan tEn opheilEn ekeinEn aphEka soi epei parekalesas me Máté 18:32 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 18:32 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 18:32 Finnish: Bible (1776) Matthieu 18:32 French: Darby Matthieu 18:32 French: Louis Segond (1910) Matthieu 18:32 French: Martin (1744) Matthaeus 18:32 German: Modernized Matthaeus 18:32 German: Luther (1912) Matthaeus 18:32 German: Textbibel (1899) Matteo 18:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 18:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 18:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 18:32 Kabyle: NT 마태복음 18:32 Korean Matthaeus 18:32 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 18:32 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 18:32 Lithuanian Matthew 18:32 Maori Matteus 18:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 18:32 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces, llamándolo su señor, le dijo: ``Siervo malvado, te perdoné toda aquella deuda porque me suplicaste. Mateo 18:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 18:32 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 18:32 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 18:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 18:32 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 18:32 Portugese Bible Matei 18:32 Romanian: Cornilescu От Матфея 18:32 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 18:32 Russian koi8r Matthew 18:32 Shuar New Testament Matteus 18:32 Swedish (1917) Matayo 18:32 Swahili NT Mateo 18:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 18:32 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 18:32 Thai: from KJV Matta 18:32 Turkish Матей 18:32 Ukrainian: NT Matthew 18:32 Uma New Testament Ma-thi-ô 18:32 Vietnamese (1934) |