New International Version Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father." New Living Translation Jesus told them, "You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen." English Standard Version He said to them, “You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.” Berean Study Bible “You will indeed drink My cup,” Jesus said. “But to sit at My right or left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom My Father has prepared them.” New American Standard Bible He said to them, "My cup you shall drink; but to sit on My right and on My left, this is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared by My Father." King James Bible And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. Holman Christian Standard Bible He told them, "You will indeed drink My cup. But to sit at My right and left is not Mine to give; instead, it belongs to those for whom it has been prepared by My Father." International Standard Version He told them, "You will indeed drink from my cup. But it's not up to me to grant you a seat at my right hand or at my left. These positions have already been prepared for others by my Father." NET Bible He told them, "You will drink my cup, but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father." Aramaic Bible in Plain English He said to them, “You will drink my cup and you will be baptized in the baptism in which I am baptized, but for you to sit at my right and at my left is not mine to give except to those for whom it is prepared by my Father.” GOD'S WORD® Translation Jesus said to them, "You will drink my cup. But I don't have the authority to grant you a seat at my right or left. My Father has already prepared these positions for certain people." Jubilee Bible 2000 And he said unto them, Ye shall drink indeed of my cup and be baptized with the baptism that I am baptized with; but to sit on my right hand and on my left is not mine to give, but it shall be given to those for whom it is prepared of my Father. King James 2000 Bible And he said unto them, You shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. American King James Version And he said to them, You shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not my to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. American Standard Version He saith unto them, My cup indeed ye shall drink: but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give; but it is for them for whom it hath been prepared of my Father. Douay-Rheims Bible He saith to them: My chalice indeed you shall drink; but to sit on my right or left hand, is not mine to give to you, but to them for whom it is prepared by my Father. Darby Bible Translation [And] he says to them, Ye shall drink indeed my cup, but to sit on my right hand and on [my] left, is not mine to give, but to those for whom it is prepared of my Father. English Revised Version He saith unto them, My cup indeed ye shall drink: but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give, but it is for them for whom it hath been prepared of my Father. Webster's Bible Translation And he saith to them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared by my Father. Weymouth New Testament "You shall drink out of my cup," He said, "but a seat at my right hand or at my left it is not for me to allot, but it belongs to those for whom it has been prepared by my Father." World English Bible He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father." Young's Literal Translation And he saith to them, 'Of my cup indeed ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with ye shall be baptized; but to sit on my right hand and on my left is not mine to give, but -- to those for whom it hath been prepared by my father.' Mattheus 20:23 Afrikaans PWL Mateu 20:23 Albanian ﻣﺘﻰ 20:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:23 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 20:23 Bavarian Матей 20:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 20:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 20:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 20:23 Croatian Bible Matouš 20:23 Czech BKR Matthæus 20:23 Danish Mattheüs 20:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει αὐτοῖς Τὸ μὲν ποτήριόν μου πίεσθε, τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ Πατρός μου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei autois To men poterion mou piesthe, to de kathisai ek dexion mou kai ex euonymon ouk estin emon touto dounai, all’ hois hetoimastai hypo tou Patros mou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei autois To men poterion mou piesthe, to de kathisai ek dexion mou kai ex euonymon ouk estin emon dounai, all' hois hetoimastai hypo tou patros mou. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autois to men potErion mou piesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn ouk estin emon touto dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai legei autois to men potErion mou piesthe kai to baptisma o egO baptizomai baptisthEsesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn mou ouk estin emon dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai legei autois to men potErion mou piesthe kai to baptisma o egO baptizomai baptisthEsesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn mou ouk estin emon dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai legei autois to men potErion mou piesthe kai to baptisma o egO baptizomai baptisthEsesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn mou ouk estin emon dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Westcott/Hort - Transliterated legei autois to men potErion mou piesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn ouk estin emon dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei autois to men potErion mou piesthe to de kathisai ek dexiOn mou kai ex euOnumOn ouk estin emon {UBS4: [touto]} dounai all ois Etoimastai upo tou patros mou Máté 20:23 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 20:23 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:23 Finnish: Bible (1776) Matthieu 20:23 French: Darby Matthieu 20:23 French: Louis Segond (1910) Matthieu 20:23 French: Martin (1744) Matthaeus 20:23 German: Modernized Matthaeus 20:23 German: Luther (1912) Matthaeus 20:23 German: Textbibel (1899) Matteo 20:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 20:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 20:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 20:23 Kabyle: NT 마태복음 20:23 Korean Matthaeus 20:23 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 20:23 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 20:23 Lithuanian Matthew 20:23 Maori Matteus 20:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 20:23 Spanish: La Biblia de las Américas El les dijo: Mi copa ciertamente beberéis, pero sentarse a mi derecha y a mi izquierda no es mío el concederlo, sino que es para quienes ha sido preparado por mi Padre. Mateo 20:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 20:23 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 20:23 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 20:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 20:23 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 20:23 Portugese Bible Matei 20:23 Romanian: Cornilescu От Матфея 20:23 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 20:23 Russian koi8r Matthew 20:23 Shuar New Testament Matteus 20:23 Swedish (1917) Matayo 20:23 Swahili NT Mateo 20:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 20:23 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 20:23 Thai: from KJV Matta 20:23 Turkish Матей 20:23 Ukrainian: NT Matthew 20:23 Uma New Testament Ma-thi-ô 20:23 Vietnamese (1934) |