Nehemiah 5:17
New International Version
Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.

New Living Translation
I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands!

English Standard Version
Moreover, there were at my table 150 men, Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.

Berean Study Bible
There were 150 Jews and officials at my table, besides the guests from the surrounding nations.

New American Standard Bible
Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.

King James Bible
Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.

Holman Christian Standard Bible
There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.

International Standard Version
I fed 150 Jews and officials every day, not counting those who came from the nations around us.

NET Bible
There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, in addition to those who came to us from the nations all around us.

GOD'S WORD® Translation
I fed 150 Jewish leaders and their people who came to us from the surrounding nations.

Jubilee Bible 2000
I also had at my table one hundred and fifty of the Jews and rulers, besides those that came unto us from among the Gentiles that are around us.

King James 2000 Bible
Moreover there were at my table a hundred and fifty of the Jews and rulers, besides those that came unto us from among the nations that are about us.

American King James Version
Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came to us from among the heathen that are about us.

American Standard Version
Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.

Douay-Rheims Bible
The Jews also and the magistrates to the number of one hundred and fifty men, were at my table, besides them that came to us from among the nations that were round about us.

Darby Bible Translation
And there were at my table a hundred and fifty of the Jews and the rulers, besides those that came to us from among the nations that were about us.

English Revised Version
Moreover there were at my table of the Jews and the rulers an hundred and fifty men, beside those that came unto us from among the heathen that were round about us.

Webster's Bible Translation
Moreover, there were at my table a hundred and fifty of the Jews and rulers, besides those that came to us from among the heathen that were about us.

World English Bible
Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, besides those who came to us from among the nations that were around us.

Young's Literal Translation
and of the Jews, and of the prefects, a hundred and fifty men, and those coming in unto us of the nations that are round about us, are at my table;

Nehemia 5:17 Afrikaans PWL
Meer nog, daar was ’n honderd en vyftig edeles en heersers aan my tafel, behalwe hulle wat na ons gekom het van die nasies wat rondom ons is.

Nehemia 5:17 Albanian
Kisha gjithashtu në mencën time njëqind e pesëdhjetë Judej dhe zyrtarë, përveç atyre që vinin nga kombet fqinje.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان على مائدتي من اليهود والولاة مئة وخمسون رجلا فضلا عن الآتين الينا من الامم الذين حولنا.

Dyr Nehymies 5:17 Bavarian
I gverpflög aau hundertfuchzg Judauer und Amptner und obndrein non ain aus de andern Völker umydum, wo zo üns gstoessn warnd.

Неемия 5:17 Bulgarian
При това, на трапезата ми имаше сто и петдесет мъже от юдеите и по-видните човеци, освен ония, които идеха при нас от околните нам народи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
除了從四圍外邦中來的猶大人以外,有猶大平民和官長一百五十人在我席上吃飯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。

尼 希 米 記 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 了 從 四 圍 外 邦 中 來 的 猶 大 人 以 外 , 有 猶 大 平 民 和 官 長 一 百 五 十 人 在 我 席 上 吃 飯 。

尼 希 米 記 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 了 从 四 围 外 邦 中 来 的 犹 大 人 以 外 , 有 犹 大 平 民 和 官 长 一 百 五 十 人 在 我 席 上 吃 饭 。

Nehemiah 5:17 Croatian Bible
Za mojim su stolom jeli Židovi i odličnici, njih stotinu i pedeset na broju, osim onih koji su k nama dolazili iz okolnih naroda.

Kinha Nehemiášova 5:17 Czech BKR
Přesto Židé a knížat půl druhého sta osob, a kteříž přicházeli k nám z národů okolních, jídali u stolu mého.

Nehemias 5:17 Danish
Og Jøderne, baade Forstanderne, 150 Mand, og de, der kom til os fra de omboende Hedningefolk, spiste ved mit Bord;

Nehemia 5:17 Dutch Staten Vertaling
Ook zijn van de Joden en van de overheden honderd en vijftig man, en die van de heidenen, die rondom ons zijn, tot ons kwamen, aan mijn tafel geweest.

Swete's Septuagint
καὶ οἱ Ἰουδαῖοι ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα ἄνδρες, καὶ ἐρχόμενοι πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν τῶν κύκλῳ ἡμῶν ἐπὶ τράπεζάν μου.

Westminster Leningrad Codex
וְהַיְּהוּדִ֨ים וְהַסְּגָנִ֜ים מֵאָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֣ים אִ֗ישׁ וְהַבָּאִ֥ים אֵלֵ֛ינוּ מִן־הַגֹּויִ֥ם אֲשֶׁר־סְבִיבֹתֵ֖ינוּ עַל־שֻׁלְחָנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
והיהודים והסגנים מאה וחמשים איש והבאים אלינו מן־הגוים אשר־סביבתינו על־שלחני׃

Aleppo Codex
יז והיהודים והסגנים מאה וחמשים איש והבאים אלינו מן הגוים אשר סביבתינו--על שלחני

Nehemiás 5:17 Hungarian: Karoli
Annakfelette a zsidók, továbbá a másfélszáz fõember és a kik jõnek vala mi hozzánk a körültünk lakó pogányok közül, az én asztalomnál [esznek] [vala.]

Neĥemja 5:17 Esperanto
CXe mia tablo estadis po cent kvindek homoj da Judoj kaj estroj, kaj ankaux da tiuj, kiuj venis al ni el la nacioj, kiuj estas cxirkaux ni.

NEHEMIA 5:17 Finnish: Bible (1776)
Vielä päälliseksi oli myös Juudalaisia ja ylimmäisiä sata ja viisikymmentä minun pöytäni tykönä, jotka olivat tulleet minun tyköni pakanoista, jotka ovat tässä meidän ympärillämme.

Néhémie 5:17 French: Darby
J'avais aussi à ma table cent cinquante Juifs et chefs, outre ceux qui nous venaient du milieu des nations qui nous entouraient.

Néhémie 5:17 French: Louis Segond (1910)
J'avais à ma table cent cinquante hommes, Juifs et magistrats, outre ceux qui venaient à nous des nations d'alentour.

Néhémie 5:17 French: Martin (1744)
Et, outre cela, les Juifs et les Magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous des nations qui [étaient] autour de nous, étaient à ma table.

Nehemia 5:17 German: Modernized
Dazu waren der Juden und Obersten hundertundfünfzig an meinem Tische, die zu mir kommen waren aus den Heiden, die um uns her sind.

Nehemia 5:17 German: Luther (1912)
Dazu waren die Juden und Obersten hundertundfünfzig an meinem Tisch und die zu uns kamen aus den Heiden, die um uns her sind. {~} {~}

Nehemia 5:17 German: Textbibel (1899)
Die Juden aber, sowohl die Vorsteher, hundertundfünfzig an der Zahl, als auch die, welche aus den rings um uns befindlichen Heidenländern zu uns kamen, aßen an meinem Tisch;

Neemia 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E avevo alla mia mensa centocinquanta uomini, Giudei e magistrati, oltre quelli che venivano a noi dalle nazioni circonvicine.

Neemia 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oltre a ciò, cencinquant’uomini de’ Giudei e de’ magistrati, e quelli che venivano a noi dalle genti ch’erano d’intorno a noi, erano alla mia tavola.

NEHEMIA 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun orang Yahudi dan segala penghulu, sampai tengah dua ratus orang banyaknya, dan yang datang kepada kami dari pada segala bangsa yang keliling itu, ia itu sudah kuperjamu makan minum.

느헤미아 5:17 Korean
또 내 상에는 유다 사람들과 민장들 일백 오십인이 있고 그 외에도 우리 사면 이방인 중에서 우리에게 나아온 자들이 있었는데

Nehemiae 5:17 Latin: Vulgata Clementina
Judæi quoque et magistratus centum quinquaginta viri, et qui veniebant ad nos de gentibus, quæ in circuitu nostro sunt, in mensa mea erant.

Nehemijo knyga 5:17 Lithuanian
Be to, šimtas penkiasdešimt žydų ir viršininkų valgė prie mano stalo, neskaičiuojant svetimų tautų žmonių, kurie apsilankydavo pas mus.

Nehemiah 5:17 Maori
Na, kotahi rau e rima tekau i taku tepu, no nga Hurai, no nga rangatira, haunga era atu i haere mai nei ki a matou i roto i nga iwi i tetahi taha o matou, i tetahi taha.

Nehemias 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jødene og forstanderne, hundre og femti mann, åt ved mitt bord, foruten dem som kom til oss fra hedningefolkene rundt omkring.

Nehemías 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Y había a mi mesa ciento cincuenta judíos y oficiales, sin contar los que vinieron a nosotros de las naciones que nos rodeaban.

Nehemías 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Había a mi mesa 150 Judíos y oficiales, sin contar los que vinieron a nosotros de las naciones que nos rodeaban.

Nehemías 5:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Además ciento cincuenta hombres de los judíos y magistrados, y los que venían a nosotros de las naciones que están en nuestros alrededores.

Nehemías 5:17 Spanish: Reina Valera 1909
Además ciento y cincuenta hombres de los Judíos y magistrados, y los que venían á nosotros de las gentes que están en nuestros contornos, estaban á mi mesa.

Nehemías 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También tuve ciento cincuenta hombres de los judíos y magistrados, y los que venían a nosotros de los gentiles que están en nuestros contornos a mi mesa.

Neemias 5:17 Bíblia King James Atualizada Português
Além disso, cento e cinquenta homens dos judeus e dos magistrados e os que vinham a nós, sentavam à minha mesa para as refeições, como também os visitantes de outras nações ao redor de nós.

Neemias 5:17 Portugese Bible
Sentavam-se à minha mesa cento e cinqüenta homens dentre os judeus e os magistrados, além dos que vinham ter conosco dentre as nações que estavam ao redor de nós.   

Neemia 5:17 Romanian: Cornilescu
Aveam la masă o sută cincizeci de oameni, Iudei şi dregători, afară de ceice veneau la noi din neamurile deprimprejur.

Неемия 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Иудеев и начальствующих по сто пятидесяти человек бывало за столом у меня, кроме приходивших к нам из окрестных народов.

Неемия 5:17 Russian koi8r
Иудеев и начальствующих по сто пятидесяти человек [бывало] за столом у меня, кроме приходивших к нам из окрестных народов.

Nehemja 5:17 Swedish (1917)
Och av judarna och deras föreståndare åto ett hundra femtio man vid mitt bord, förutom dem som kommo till oss ifrån folken runt omkring oss.

Nehemiah 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y nagkaroon sa dulang ko ng mga Judio at mga pinuno na isang daan at limang pung tao, bukod sa nagsiparoon sa amin na mula sa mga bansa na nasa palibot namin.

เนหะมีย์ 5:17 Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้น ข้าพเจ้ามีคนหนึ่งร้อยห้าสิบร่วมสำรับกับข้าพเจ้า คือพวกยิวและเจ้าหน้าที่ นอกเหนือจากบรรดาผู้ที่มาอยู่กับเราทั้งหลายจากประชาชาติผู้ซึ่งอยู่รอบเรา

Nehemya 5:17 Turkish
Çevremizdeki uluslardan bize gelenlerin dışında Yahudilerden ve yetkililerden yüz elli kişi soframa otururdu.

Neâ-heâ-mi 5:17 Vietnamese (1934)
Nơi bàn ăn tôi cũng có một trăm năm mươi người Giu-đa và quan trưởng, ngoại trừ những kẻ ở giữa các dân tộc chung quanh chúng tôi đi đến.

Nehemiah 5:16
Top of Page
Top of Page