Numbers 16:48
New International Version
He stood between the living and the dead, and the plague stopped.

New Living Translation
He stood between the dead and the living, and the plague stopped.

English Standard Version
And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.

Berean Study Bible
He stood between the living and the dead, and the plague was halted.

New American Standard Bible
He took his stand between the dead and the living, so that the plague was checked.

King James Bible
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Holman Christian Standard Bible
He stood between the dead and the living, and the plague was halted.

International Standard Version
He stood between the dead and the living and restrained the plague.

NET Bible
He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.

GOD'S WORD® Translation
He stood between those who had died and those who were still alive, and the plague stopped.

Jubilee Bible 2000
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

King James 2000 Bible
And he stood between the dead and the living; and the plague was stopped.

American King James Version
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

American Standard Version
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Douay-Rheims Bible
And standing between the dead and the living, he prayed for the people, and the plague ceased.

Darby Bible Translation
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

English Revised Version
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Webster's Bible Translation
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

World English Bible
He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Young's Literal Translation
and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;

Numeri 16:48 Afrikaans PWL
Hy het gestaan tussen die dooies en die lewendes en die plaag is teruggehou.

Numrat 16:48 Albanian
Dhe u ndal midis të gjallëve dhe të vdekurve, dhe fatkeqësia u ndal.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:48 Arabic: Smith & Van Dyke
ووقف بين الموتى والاحياء فامتنع الوبأ.

De Zalrach 16:48 Bavarian
Er traat zwischn de Tootn und non Löbetn einhin, und de Plaag war umhin.

Числа 16:48 Bulgarian
А като застана между мъртвите и живите, язвата престана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他站在活人死人中間,瘟疫就止住了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他站在活人死人中间,瘟疫就止住了。

民 數 記 16:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 站 在 活 人 死 人 中 間 , 瘟 疫 就 止 住 了 。

民 數 記 16:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 站 在 活 人 死 人 中 间 , 瘟 疫 就 止 住 了 。

Numbers 16:48 Croatian Bible
Zatim stade između mrtvih i živih i zlo se ustavi.

Numeri 16:48 Czech BKR
A stál mezi mrtvými a živými; i zastavena jest rána.

4 Mosebog 16:48 Danish
Og som han stod der midt imellem døde og levende, hørte Plagen op.

Numberi 16:48 Dutch Staten Vertaling
En hij stond tussen de doden en tussen de levenden; alzo werd de plaag opgehouden.

Swete's Septuagint
καὶ ἔστη ἀνὰ μέσον τῶν τεθνηκότων καὶ τῶν ζώντων, καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις ἐν τῷ λαῷ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֹ֥ד בֵּֽין־הַמֵּתִ֖ים וּבֵ֣ין הַֽחַיִּ֑ים וַתֵּעָצַ֖ר הַמַּגֵּפָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויעמד בין־המתים ובין החיים ותעצר המגפה׃

Aleppo Codex
יג ויעמד בין המתים ובין החיים ותעצר המגפה

4 Mózes 16:48 Hungarian: Karoli
És megálla a megholtak között és élõk között; és megszûnék a csapás.

Moseo 4: Nombroj 16:48 Esperanto
Li starigxis inter la mortintoj kaj la vivantoj, kaj la frapado cxesigxis.

NELJÄS MOOSEKSEN 16:48 Finnish: Bible (1776)
Ja seisoi kuolleitten ja elävitten välillä; niin rangaistus asettui.

Nombres 16:48 French: Darby
Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie s'arreta.

Nombres 16:48 French: Louis Segond (1910)
Il se plaça entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée.

Nombres 16:48 French: Martin (1744)
Et comme il se tenait entre les morts elles vivants, la plaie fut arrêtée.

4 Mose 16:48 German: Modernized
Und stund zwischen den Toten und Lebendigen. Da ward der Plage gewehret.

4 Mose 16:48 German: Luther (1912)
17:13 und stand zwischen den Toten und den Lebendigen. Da ward der Plage gewehrt.

4 Mose 16:48 German: Textbibel (1899)
Als er nun dastand zwischen den Toten und den Lebendigen, da wurde der Plage Einhalt gethan.

Numeri 16:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
E si fermò tra i morti e i vivi, e la piaga fu arrestata.

Numeri 16:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E si fermò fra i vivi e i morti; e la piaga fu arrestata.

BILANGAN 16:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berdirilah ia di antara orang mati dengan orang hidup, lalu berhentilah bala itu.

민수기 16:48 Korean
죽은 자와 산 자 사이에 섰을 때에 염병이 그치니라

Numeri 16:48 Latin: Vulgata Clementina
et stans inter mortuos ac viventes, pro populo deprecatus est, et plaga cessavit.

Skaièiø knyga 16:48 Lithuanian
Jis stovėjo tarp mirusiųjų ir gyvųjų. Maras liovėsi.

Numbers 16:48 Maori
Na tu ana ia i waenganui o te hunga mate, o te hunga ora; a ka mutu te whiu.

4 Mosebok 16:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
mens han stod der mellem de døde og de levende; da stanset hjemsøkelsen.

Números 16:48 Spanish: La Biblia de las Américas
Y se colocó entre los muertos y los vivos, y la plaga se detuvo.

Números 16:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces se colocó entre los muertos y los vivos, y la plaga se detuvo.

Números 16:48 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se puso entre los muertos y los vivos, y cesó la mortandad.

Números 16:48 Spanish: Reina Valera 1909
Y púsose entre los muertos y los vivos, y cesó la mortandad.

Números 16:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se puso entre los muertos y los vivos, y la mortandad cesó.

Números 16:48 Bíblia King James Atualizada Português
Arão colocou-se entre os mortos e os vivos, e a praga cessou!

Números 16:48 Portugese Bible
E pôs-se em pé entre os mortos e os vivos, e a praga cessou.   

Numeri 16:48 Romanian: Cornilescu
S'a aşezat între cei morţi şi între cei vii, şi urgia a încetat.

Числа 16:48 Russian: Synodal Translation (1876)
стал он между мертвыми и живыми, и поражение прекратилось.

Числа 16:48 Russian koi8r
стал он между мертвыми и живыми, и поражение прекратилось.

4 Mosebok 16:48 Swedish (1917)
När han så stod mellan de döda och de levande, upphörde hemsökelsen.

Numbers 16:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y tumayo sa gitna ng mga patay at ng mga buhay; at ang salot ay tumigil.

กันดารวิถี 16:48 Thai: from KJV
ท่านได้ยืนอยู่ระหว่างคนตายกับคนเป็น และภัยพิบัตินั้นก็ถูกระงับแล้ว

Çölde Sayım 16:48 Turkish
O ölülerle dirilerin arasında durunca, öldürücü hastalık da dindi.

Daân-soá Kyù 16:48 Vietnamese (1934)
Người đứng giữa kẻ chết và kẻ sống, thì tai vạ bèn ngừng lại.

Numbers 16:47
Top of Page
Top of Page