New International Version They treated you as enemies when they deceived you in the Peor incident involving their sister Kozbi, the daughter of a Midianite leader, the woman who was killed when the plague came as a result of that incident." New Living Translation because they assaulted you with deceit and tricked you into worshiping Baal of Peor, and because of Cozbi, the daughter of a Midianite leader, who was killed at the time of the plague because of what happened at Peor." English Standard Version for they have harassed you with their wiles, with which they beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the chief of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague on account of Peor.” Berean Study Bible For they assailed you deceitfully when they seduced you in the matter of Peor and their sister Cozbi, the daughter of the Midianite leader, the woman who was killed on the day the plague came because of Peor.” New American Standard Bible for they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor." King James Bible For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake. Holman Christian Standard Bible For they attacked you with the treachery that they used against you in the Peor incident. They did the same in the case involving their sister Cozbi, daughter of the Midianite leader who was killed the day the plague came at Peor." International Standard Version because they've acted deceitfully, bringing trouble to you in this incident at Peor with Cozbi, daughter of a prince from Midian, who was killed during the plague that came about because of the incident at Peor." NET Bible because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor." GOD'S WORD® Translation because they treated you as enemies. They plotted to trick you in the incident that took place at Peor. They used their sister Cozbi, daughter of a Midianite leader, who was killed on the day of the plague caused by the incident at Peor." Jubilee Bible 2000 for they treated you as enemies with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague for Peor's sake. King James 2000 Bible For they harassed you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a leader of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague on account of Peor. American King James Version For they vex you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake. American Standard Version for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor. Douay-Rheims Bible Because they also have acted like enemies against you, and have guilefully deceived you by the idol Phogor, and Cozbi their sister, a daughter of a prince of Madian, who was slain in the day the plague for the sacrilege of Phogor. Darby Bible Translation for they have harassed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor. English Revised Version for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, which was slain on the day of the plague in the matter of Peor. Webster's Bible Translation For they distress you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian their sister, who was slain in the day of the plague for Peor's sake. World English Bible for they harassed you with their wiles, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor." Young's Literal Translation for they are adversaries to you with their frauds, with which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.' Numeri 25:18 Afrikaans PWL Numrat 25:18 Albanian ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Zalrach 25:18 Bavarian Числа 25:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 民 數 記 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 民 數 記 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Numbers 25:18 Croatian Bible Numeri 25:18 Czech BKR 4 Mosebog 25:18 Danish Numberi 25:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι ἐχθραίνουσιν αὐτοὶ ὑμῖν ἐν δολιότητι, ὅσα δολιοῦσιν ὑμᾶς διὰ Φογώρ, καὶ διὰ Χασβεὶ θυγατέρα ἄρχοντος Μαδιὰν ἀδελφὴν αὐτῶν, τὴν πεπληγυῖαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς πληγῆς διὰ Φογώρ. Westminster Leningrad Codex כִּ֣י צֹרְרִ֥ים הֵם֙ לָכֶ֔ם בְּנִכְלֵיהֶ֛ם אֲשֶׁר־נִכְּל֥וּ לָכֶ֖ם עַל־דְּבַר־פְּעֹ֑ור וְעַל־דְּבַ֞ר כָּזְבִּ֨י בַת־נְשִׂ֤יא מִדְיָן֙ אֲחֹתָ֔ם הַמֻּכָּ֥ה בְיֹום־הַמַּגֵּפָ֖ה עַל־דְּבַר־פְּעֹֽור׃ (19) וַיְהִ֖י אַחֲרֵ֣י הַמַּגֵּפָ֑ה ׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 4 Mózes 25:18 Hungarian: Karoli Moseo 4: Nombroj 25:18 Esperanto NELJÄS MOOSEKSEN 25:18 Finnish: Bible (1776) Nombres 25:18 French: Darby Nombres 25:18 French: Louis Segond (1910) Nombres 25:18 French: Martin (1744) 4 Mose 25:18 German: Modernized 4 Mose 25:18 German: Luther (1912) 4 Mose 25:18 German: Textbibel (1899) Numeri 25:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Numeri 25:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) BILANGAN 25:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 민수기 25:18 Korean Numeri 25:18 Latin: Vulgata Clementina Skaièiø knyga 25:18 Lithuanian Numbers 25:18 Maori 4 Mosebok 25:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Números 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas pues ellos os han sido hostiles con sus engaños, con los que os engañaron en el asunto de Peor, y en el asunto de Cozbi, hija del jefe de Madián, su hermana, que fue muerta el día de la plaga por causa de Peor. Números 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Números 25:18 Spanish: Reina Valera Gómez Números 25:18 Spanish: Reina Valera 1909 Números 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Números 25:18 Bíblia King James Atualizada Português Números 25:18 Portugese Bible Numeri 25:18 Romanian: Cornilescu Числа 25:18 Russian: Synodal Translation (1876) Числа 25:18 Russian koi8r 4 Mosebok 25:18 Swedish (1917) Numbers 25:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กันดารวิถี 25:18 Thai: from KJV Çölde Sayım 25:18 Turkish Daân-soá Kyù 25:18 Vietnamese (1934) |