Numbers 26:61
New International Version
But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorized fire.)

New Living Translation
But Nadab and Abihu died when they burned before the LORD the wrong kind of fire, different than he had commanded.

English Standard Version
But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.

Berean Study Bible
but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.

New American Standard Bible
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

King James Bible
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

Holman Christian Standard Bible
but Nadab and Abihu died when they presented unauthorized fire before the LORD.

International Standard Version
But Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire in the LORD's presence.

NET Bible
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

GOD'S WORD® Translation
But Nadab and Abihu had died because they offered unauthorized fire in the LORD's presence.

Jubilee Bible 2000
And Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

King James 2000 Bible
And Nadab and Abihu died, when they offered unholy fire before the LORD.

American King James Version
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

American Standard Version
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.

Darby Bible Translation
And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.

English Revised Version
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

Webster's Bible Translation
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

World English Bible
Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.

Young's Literal Translation
and Nadab dieth -- Abihu also -- in their bringing near strange fire before Jehovah.

Numeri 26:61 Afrikaans PWL
Nadav en Avihu het gesterf toe hulle vreemde vuur voor die Teenwoordigheid van יהוה gebring het.

Numrat 26:61 Albanian
Por Nadabi dhe Abihu vdiqën kur i paraqitën Zotit një zjarr të palejueshëm.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 26:61 Arabic: Smith & Van Dyke
واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.

De Zalrach 26:61 Bavarian
Dyr Nädäb und Äbihu aber warnd umkemmen, wie s yn n Herrn ayn Opfer mit Fremdfeuer darbrungen haetnd.

Числа 26:61 Bulgarian
Но Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿答、亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候就死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候就死了。

民 數 記 26:61 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 答 、 亞 比 戶 在 耶 和 華 面 前 獻 凡 火 的 時 候 就 死 了 。

民 數 記 26:61 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 答 、 亚 比 户 在 耶 和 华 面 前 献 凡 火 的 时 候 就 死 了 。

Numbers 26:61 Croatian Bible
Nadab i Abihu poginuli su kad su prinosili neposvećenu vatru pred Jahvom.

Numeri 26:61 Czech BKR
Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.

4 Mosebog 26:61 Danish
Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENS Aasyn.

Numberi 26:61 Dutch Staten Vertaling
Nadab nu en Abihu waren gestorven, toen zij vreemd vuur brachten voor het aangezicht des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέθανεν Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σεινά.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש־זרה לפני יהוה׃

Aleppo Codex
סא וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה

4 Mózes 26:61 Hungarian: Karoli
És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt.

Moseo 4: Nombroj 26:61 Esperanto
Sed Nadab kaj Abihu mortis, kiam ili alportis fremdan fajron antaux la Eternulon.

NELJÄS MOOSEKSEN 26:61 Finnish: Bible (1776)
Ja Nadab ja Abihu kuolivat, koska he uhrasivat vierasta tulta Herran edessä.

Nombres 26:61 French: Darby
Et Nadab et Abihu moururent comme ils presentaient du feu etranger devant l'Eternel.

Nombres 26:61 French: Louis Segond (1910)
Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.

Nombres 26:61 French: Martin (1744)
Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l'Eternel.

4 Mose 26:61 German: Modernized
Nadab aber und Abihu starben, da sie fremd Feuer opferten vor dem HERRN.

4 Mose 26:61 German: Luther (1912)
Nadab aber und Abihu starben, da sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN.

4 Mose 26:61 German: Textbibel (1899)
Nadab aber und Abihu mußten sterben, als sie ein ungehöriges Feueropfer vor Jahwe brachten.

Numeri 26:61 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Nadab e Abihu morirono quando presentarono all’Eterno fuoco estraneo.

Numeri 26:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Nadab e Abihu morirono quando presentarono fuoco strano davanti al Signore.

BILANGAN 26:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi matilah Nadab dan Abihu pada masa dibawanya api lain ke hadapan hadirat Tuhan.

민수기 26:61 Korean
나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라

Numeri 26:61 Latin: Vulgata Clementina
quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.

Skaièiø knyga 26:61 Lithuanian
Nadabas ir Abihuvas mirė, aukodami svetimą ugnį Viešpačiui.

Numbers 26:61 Maori
A i mate a Natapa raua ko Apihu i ta raua tapaenga i te ahi ke ki te aroaro o Ihowa.

4 Mosebok 26:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men Nadab og Abihu døde dengang de bar fremmed ild inn for Herrens åsyn.

Números 26:61 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.

Números 26:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.

Números 26:61 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.

Números 26:61 Spanish: Reina Valera 1909
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.

Números 26:61 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.

Números 26:61 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, Nadabe e Abiú morreram quando erraram, apresentando uma oferta com fogo profano e pecaminoso, perante Yahweh.

Números 26:61 Portugese Bible
Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor.   

Numeri 26:61 Romanian: Cornilescu
Nadab şi Abihu au murit, cînd au adus înaintea Domnului foc străin.

Числа 26:61 Russian: Synodal Translation (1876)
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа.

Числа 26:61 Russian koi8r
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа.

4 Mosebok 26:61 Swedish (1917)
Men Nadab och Abihu träffades av döden, när de buro fram främmande eld inför HERRENS ansikte.

Numbers 26:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Nadab at si Abiu ay namatay nang sila'y maghandog ng ibang apoy sa harap ng Panginoon.

กันดารวิถี 26:61 Thai: from KJV
แต่นาดับและอาบีฮูนั้นได้เสียชีวิต เมื่อเขาบูชาด้วยไฟที่ผิดรูปแบบต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 26:61 Turkish
Nadavla Avihu RABbin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.

Daân-soá Kyù 26:61 Vietnamese (1934)
Nhưng Na-đáp và A-bi-hu chết trong khi dâng một thứ lửa lạ trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Numbers 26:60
Top of Page
Top of Page