Numbers 32:26
New International Version
Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.

New Living Translation
Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.

English Standard Version
Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,

Berean Study Bible
Our children, our wives, our livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead.

New American Standard Bible
"Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;

King James Bible
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Holman Christian Standard Bible
Our little children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,

International Standard Version
"Our children, wives, flocks, and all our cattle will be settled in the cities of Gilead,

NET Bible
Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,

GOD'S WORD® Translation
Our children, our wives, our livestock, and all our other animals will stay here in the cities of Gilead.

Jubilee Bible 2000
Our little ones, our wives, our livestock, and all our beasts, shall be there in the cities of Gilead;

King James 2000 Bible
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

American King James Version
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

American Standard Version
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;

Douay-Rheims Bible
We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:

Darby Bible Translation
Our little ones, our wives, our cattle, and all our beasts shall be there in the cities of Gilead;

English Revised Version
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Webster's Bible Translation
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

World English Bible
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead;

Young's Literal Translation
our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead,

Numeri 32:26 Afrikaans PWL
Ons kinders, ons vroue, ons kleinvee en al ons vee sal daar wees, in die stede van Gil’ad,

Numrat 32:26 Albanian
Të vegjlit tanë, bashkëshortet tona, kopetë tona dhe tërë bagëtia jonë do të mbeten këtu në qytetet e Galaadit;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:26 Arabic: Smith & Van Dyke
اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.

De Zalrach 32:26 Bavarian
Ünserne Kinder und Weiber und ünserne Vicher allsand laass myr daa herentn z Gilet.

Числа 32:26 Bulgarian
Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

民 數 記 32:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

民 數 記 32:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

Numbers 32:26 Croatian Bible
Naša nejačad, naše žene, naša stoka i sve naše blago neka ostanu ondje u gileadskim gradovima,

Numeri 32:26 Czech BKR
Dítky naše a ženy naše, dobytek náš a všecka hovada naše, tu zůstanou v městech Galád,

4 Mosebog 32:26 Danish
vore Børn, Kvinder, Hjorde og alt vort Kvæg skal blive der i Gileads Byer,

Numberi 32:26 Dutch Staten Vertaling
Onze kinderen, onze vrouwen, onze have en al onze beesten zullen aldaar zijn in de steden van Gilead;

Swete's Septuagint
ἡ ἀποσκευὴ ἡμῶν καὶ αἱ γυναῖκες ἡμῶν καὶ πάντα τὰ κτήνη ἡμῶν ἔσονται ἐν ταῖς πόλεσιν Γαλαάδ·

Westminster Leningrad Codex
טַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכָל־בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ־שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃

WLC (Consonants Only)
טפנו נשינו מקננו וכל־בהמתנו יהיו־שם בערי הגלעד׃

Aleppo Codex
כו טפנו נשינו מקננו וכל בהמתנו--יהיו שם בערי הגלעד

4 Mózes 32:26 Hungarian: Karoli
A mi kicsinyeink, feleségeink, juhaink és mindenféle barmaink ott lesznek Gileád városaiban;

Moseo 4: Nombroj 32:26 Esperanto
Niaj infanoj, niaj edzinoj, niaj brutaroj, kaj cxiuj niaj brutoj estos cxi tie, en la urboj de Gilead;

NELJÄS MOOSEKSEN 32:26 Finnish: Bible (1776)
Meidän lapsemme, emäntämme, tavaramme ja kaikki meidän karjamme pitää jäämän Gileadin kaupunkeihin.

Nombres 32:26 French: Darby
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et toutes nos betes seront là, dans les villes de Galaad;

Nombres 32:26 French: Louis Segond (1910)
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail, resteront dans les villes de Galaad;

Nombres 32:26 French: Martin (1744)
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux, et toutes nos bêtes demeureront ici dans les villes de Galaad.

4 Mose 32:26 German: Modernized
Unsere Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;

4 Mose 32:26 German: Luther (1912)
Unsre Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;

4 Mose 32:26 German: Textbibel (1899)
Unsere kleinen Kinder, unsere Weiber, unser Vieh und unsere sämtlichen Lasttiere sollen hier bleiben in den Städten Gileads.

Numeri 32:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
I nostri fanciulli, le nostre mogli, i nostri greggi e tutto il nostro bestiame rimarranno qui nelle città di Galaad;

Numeri 32:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I nostri piccoli fanciulli, le nostre mogli, le nostre gregge, e tutto il nostro bestiame dimoreranno colà nelle città di Galaad.

BILANGAN 32:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa anak-anak hamba dan bini hamba dan binatang hamba dan segala kendaraan hamba akan tinggal di sana dalam negeri-negeri Gilead.

민수기 32:26 Korean
우리의 어린 자와 아내와 양떼와 모든 가축은 이곳 길르앗 성읍 들에 두고

Numeri 32:26 Latin: Vulgata Clementina
Parvulos nostros, et mulieres, et pecora, ac jumenta relinquemus in urbibus Galaad :

Skaièiø knyga 32:26 Lithuanian
Savo vaikus ir moteris, avis ir galvijus paliksime Gileado miestuose,

Numbers 32:26 Maori
Ko reira a matou tamariki, a matou wahine, a matou kahui, me a matou kararehe katoa, ko nga pa o Kireara:

4 Mosebok 32:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
våre barn, våre hustruer, vårt fe og alle våre kløvdyr skal bli her i Gileads byer;

Números 32:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Nuestros niños, nuestras esposas, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26 Spanish: Reina Valera 1909
Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26 Bíblia King James Atualizada Português
As nossas crianças, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado permanecerá aqui nas cidades de Gileade.

Números 32:26 Portugese Bible
Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade;   

Numeri 32:26 Romanian: Cornilescu
Pruncii noştri, nevestele, turmele noastre şi toate vitele noastre, vor rămînea în cetăţile Galaadului;

Числа 32:26 Russian: Synodal Translation (1876)
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,

Числа 32:26 Russian koi8r
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,

4 Mosebok 32:26 Swedish (1917)
Våra barn våra hustrur, vår boskap och alla våra dragare skola bliva kvar här i Gileads städer.

Numbers 32:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aming mga bata, ang aming mga asawa, ang aming kawan at ang aming buong bakahan ay matitira riyan sa mga bayan ng Galaad:

กันดารวิถี 32:26 Thai: from KJV
เด็กเล็กๆทั้งหลาย ภรรยาทั้งหลาย ฝูงสัตว์และสัตว์ใช้ทั้งหมดของเรา จะอยู่ที่นี่ในเมืองกิเลอาด

Çölde Sayım 32:26 Turkish
‹‹Çoluk çocuğumuz, sığırlarımızla öbür hayvanlarımız burada, Gilat kentlerinde kalacak.

Daân-soá Kyù 32:26 Vietnamese (1934)
Con trẻ, vợ, bầy chiên, và hết thảy súc vật chúng tôi sẽ ở đây trong những thành xứ Ga-la-át;

Numbers 32:25
Top of Page
Top of Page