New International Version After the priest has had the woman stand before the LORD, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder-offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse. New Living Translation When the priest has presented the woman before the LORD, he must unbind her hair and place in her hands the offering of proof--the jealousy offering to determine whether her husband's suspicions are justified. The priest will stand before her, holding the jar of bitter water that brings a curse to those who are guilty. English Standard Version And the priest shall set the woman before the LORD and unbind the hair of the woman’s head and place in her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of jealousy. And in his hand the priest shall have the water of bitterness that brings the curse. Berean Study Bible After the priest has the woman stand before the LORD, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering of memorial, which is the grain offering for jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse. New American Standard Bible The priest shall then have the woman stand before the LORD and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse. King James Bible And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse: Holman Christian Standard Bible After the priest has the woman stand before the LORD, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering for remembrance, which is the grain offering of jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse. International Standard Version The priest is to have the woman stand in the LORD's presence, uncover her head, and put the grain offering as a memorial, a reminder of jealousy, into her hands. The priest is also to have in his hand the contaminated water that carries a curse. NET Bible Then the priest will have the woman stand before the LORD, uncover the woman's head, and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that brings a curse. GOD'S WORD® Translation The priest will bring the woman into the LORD's presence and loosen her hair. In her hands he will put the offering used for a confession (that is, the grain offering brought because of the husband's jealousy). The priest will hold in his hands the bitter water that can bring a curse. Jubilee Bible 2000 And the priest shall cause the woman to stand before the LORD and shall uncover the woman's head and put the present of remembrance in her hands, which is the present of jealousy; and the priest shall have in his hand the bitter water that brings the curse. King James 2000 Bible And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causes the curse: American King James Version And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causes the curse: American Standard Version And the priest shall set the woman before Jehovah, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse. Douay-Rheims Bible And when the woman shall stand before the Lord, he shall uncover her head, and shall, put on her hands the sacrifice of remembrance, and the oblation of jealousy: and he himself shall hold the most bitter waters, whereon he hath heaped curses with execration. Darby Bible Translation And the priest shall set the woman before Jehovah, and uncover the woman's head, and put the memorial oblation in her hands, which is the jealousy offering; and in the hand of the priest shall be the bitter water that bringeth the curse. English Revised Version and the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse: Webster's Bible Translation And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy-offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse: World English Bible The priest shall set the woman before Yahweh, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse. Young's Literal Translation and the priest hath caused the woman to stand before Jehovah, and hath uncovered the woman's head, and hath given into her hands the present of the memorial, it is a present of jealousy, and in the hand of the priest are the bitter waters which cause the curse. Numeri 5:18 Afrikaans PWL Numrat 5:18 Albanian ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Zalrach 5:18 Bavarian Числа 5:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 民 數 記 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 民 數 記 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Numbers 5:18 Croatian Bible Numeri 5:18 Czech BKR 4 Mosebog 5:18 Danish Numberi 5:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ στήσει τὴν γυναῖκα ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου, καὶ ἀποκαλύψει τὴν κεφαλὴν τῆς γυναικός, καὶ δώσει ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς τὴν θυσίαν τοῦ μνημοσύνου, τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας· ἐν δὲ τῇ χειρὶ τοῦ ἱερέως ἔσται τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου τούτου. Westminster Leningrad Codex וְהֶעֱמִ֨יד הַכֹּהֵ֥ן אֶֽת־הָאִשָּׁה֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וּפָרַע֙ אֶת־רֹ֣אשׁ הָֽאִשָּׁ֔ה וְנָתַ֣ן עַל־כַּפֶּ֗יהָ אֵ֚ת מִנְחַ֣ת הַזִּכָּרֹ֔ון מִנְחַ֥ת קְנָאֹ֖ת הִ֑וא וּבְיַ֤ד הַכֹּהֵן֙ יִהְי֔וּ מֵ֥י הַמָּרִ֖ים הַמְאָֽרֲרִֽים ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 4 Mózes 5:18 Hungarian: Karoli Moseo 4: Nombroj 5:18 Esperanto NELJÄS MOOSEKSEN 5:18 Finnish: Bible (1776) Nombres 5:18 French: Darby Nombres 5:18 French: Louis Segond (1910) Nombres 5:18 French: Martin (1744) 4 Mose 5:18 German: Modernized 4 Mose 5:18 German: Luther (1912) 4 Mose 5:18 German: Textbibel (1899) Numeri 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Numeri 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) BILANGAN 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 민수기 5:18 Korean Numeri 5:18 Latin: Vulgata Clementina Skaièiø knyga 5:18 Lithuanian Numbers 5:18 Maori 4 Mosebok 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Números 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas ``Luego el sacerdote hará que la mujer esté delante del SEÑOR y descubrirá la cabeza de la mujer, y pondrá en sus manos la ofrenda memorial de cereal, que es la ofrenda de celos, y en la mano del sacerdote estará el agua de amargura que trae maldición. Números 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Números 5:18 Spanish: Reina Valera Gómez Números 5:18 Spanish: Reina Valera 1909 Números 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Números 5:18 Bíblia King James Atualizada Português Números 5:18 Portugese Bible Numeri 5:18 Romanian: Cornilescu Числа 5:18 Russian: Synodal Translation (1876) Числа 5:18 Russian koi8r 4 Mosebok 5:18 Swedish (1917) Numbers 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กันดารวิถี 5:18 Thai: from KJV Çölde Sayım 5:18 Turkish Daân-soá Kyù 5:18 Vietnamese (1934) |