New International Version But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. New Living Translation But you know how Timothy has proved himself. Like a son with his father, he has served with me in preaching the Good News. English Standard Version But you know Timothy’s proven worth, how as a son with a father he has served with me in the gospel. Berean Study Bible But you know Timothy’s proven worth, that as a child with his father he has served with me to advance the gospel. New American Standard Bible But you know of his proven worth, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father. King James Bible But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel. Holman Christian Standard Bible But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father. International Standard Version But you know his proven worth—how like a son with his father he served with me in the gospel. NET Bible But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel. Aramaic Bible in Plain English But you know the proof of this man, that as a son with his father, so he has worked with me in The Gospel. GOD'S WORD® Translation But you know what kind of person Timothy proved to be. Like a father and son we worked hard together to spread the Good News. Jubilee Bible 2000 But ye know the proof of him, that as a son with the father, he has served with me in the gospel. King James 2000 Bible But you know the proof of him, that, as a son with the father, he has served with me in the gospel. American King James Version But you know the proof of him, that, as a son with the father, he has served with me in the gospel. American Standard Version But ye know the proof of him, that, as a child'serveth a father,'so he served with me in furtherance of the gospel. Douay-Rheims Bible Now know ye the proof of him, that as a son with the father, so hath he served with me in the gospel. Darby Bible Translation But ye know the proof of him, that, as a child a father, he has served with me in the work of the glad tidings. English Revised Version But ye know the proof of him, that, as a child serveth a father, so he served with me in furtherance of the gospel. Webster's Bible Translation But ye know the proof of him, that as a son with the father, he hath served with me in the gospel. Weymouth New Testament But you know Timothy's approved worth--how, like a child working with his father, he has served with me in furtherance of the Good News. World English Bible But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News. Young's Literal Translation and the proof of him ye know, that as a child serveth a father, with me he did serve in regard to the good news; Filippense 2:22 Afrikaans PWL Filipianëve 2:22 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 2:22 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 2:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 2:22 Bavarian Филипяни 2:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 2:22 Croatian Bible Filipským 2:22 Czech BKR Filipperne 2:22 Danish Filippenzen 2:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τὴν δὲ δοκιμὴν αὐτοῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατρὶ τέκνον σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν εἰς τὸ εὐαγγέλιον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ten de dokimen autou ginoskete, hoti hos patri teknon syn emoi edouleusen eis to euangelion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ten de dokimen autou ginoskete, hoti hos patri teknon syn emoi edouleusen eis to euangelion. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Westcott/Hort - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tEn de dokimEn autou ginOskete oti Os patri teknon sun emoi edouleusen eis to euangelion Filippiekhez 2:22 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 2:22 Esperanto Kirje filippiläisille 2:22 Finnish: Bible (1776) Philippiens 2:22 French: Darby Philippiens 2:22 French: Louis Segond (1910) Philippiens 2:22 French: Martin (1744) Philipper 2:22 German: Modernized Philipper 2:22 German: Luther (1912) Philipper 2:22 German: Textbibel (1899) Filippesi 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 2:22 Kabyle: NT 빌립보서 2:22 Korean Philippenses 2:22 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 2:22 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 2:22 Lithuanian Philippians 2:22 Maori Filippenserne 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas Pero vosotros conocéis sus probados méritos, que sirvió conmigo en la propagación del evangelio como un hijo sirve a su padre. Filipenses 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 2:22 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 2:22 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 2:22 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 2:22 Portugese Bible Filipeni 2:22 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 2:22 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 2:22 Russian koi8r Philippians 2:22 Shuar New Testament Filipperbrevet 2:22 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 2:22 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 2:22 Thai: from KJV Filipililer 2:22 Turkish Филипяни 2:22 Ukrainian: NT Philippians 2:22 Uma New Testament Phi-líp 2:22 Vietnamese (1934) |