Proverbs 10:4
New International Version
Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.

New Living Translation
Lazy people are soon poor; hard workers get rich.

English Standard Version
A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.

Berean Study Bible
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.

New American Standard Bible
Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

King James Bible
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

Holman Christian Standard Bible
Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.

International Standard Version
Lazy hands bring poverty, but hard-working hands lead to wealth.

NET Bible
The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.

Aramaic Bible in Plain English
Poverty humbles a man but the hands of the diligent make rich.

GOD'S WORD® Translation
Lazy hands bring poverty, but hard-working hands bring riches.

Jubilee Bible 2000
He that deals with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.

King James 2000 Bible
He becomes poor who has a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.

American King James Version
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.

American Standard Version
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.

Douay-Rheims Bible
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.

Darby Bible Translation
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.

English Revised Version
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

Webster's Bible Translation
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

World English Bible
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.

Young's Literal Translation
Poor is he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.

Spreuke 10:4 Afrikaans PWL
Hy word arm wat met ’n misleidende hand werk, maar die hand van die vlytiges maak ryk.

Fjalët e urta 10:4 Albanian
Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.

D Sprüch 10:4 Bavarian
D Fäulket füert eyn d Armuet ein; Fleiß bringt ainn aynn Reichtuem ein.

Притчи 10:4 Bulgarian
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
手懶的要受貧窮,手勤的卻要富足。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
手懒的要受贫穷,手勤的却要富足。

箴 言 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
手 懶 的 , 要 受 貧 窮 ; 手 勤 的 , 卻 要 富 足 。

箴 言 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
手 懒 的 , 要 受 贫 穷 ; 手 勤 的 , 却 要 富 足 。

Proverbs 10:4 Croatian Bible
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.

Přísloví 10:4 Czech BKR
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.

Ordsprogene 10:4 Danish
Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.

Spreuken 10:4 Dutch Staten Vertaling
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.

Swete's Septuagint
πενία ἄνδρα ταπεινοῖ, χεῖρες δὲ ἀνδρείων πλουτίζουσιν. [1] υἱὸς πεπαιδευμένος σοφὸς ἔσται, τῷ δὲ ἄφρονι διακόνῳ χρήσεται.

Westminster Leningrad Codex
רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃

WLC (Consonants Only)
ראש עשה כף־רמיה ויד חרוצים תעשיר׃

Aleppo Codex
ד ראש--עשה כף-רמיה  ויד חרוצים תעשיר

Példabeszédek 10:4 Hungarian: Karoli
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.

La sentencoj de Salomono 10:4 Esperanto
Maldiligenta mano malricxigas; Sed mano de diligentuloj ricxigas.

SANANLASKUT 10:4 Finnish: Bible (1776)
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.

Proverbes 10:4 French: Darby
Celui qui agit d'une main lache devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.

Proverbes 10:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.

Proverbes 10:4 French: Martin (1744)
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.

Sprueche 10:4 German: Modernized
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 10:4 German: Luther (1912)
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 10:4 German: Textbibel (1899)
Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber der Fleißigen Hand schafft Reichtum.

Proverbi 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

Proverbi 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce.

AMSAL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang bekerja dengan tangan malas, ialah akan kepapaan kelak, tetapi tangan orang rajin itu menjadikan kaya.

잠언 10:4 Korean
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라

Proverbia 10:4 Latin: Vulgata Clementina
Egestatem operata est manus remissa ; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ; idem autem ipse sequitur aves volantes.

Patarliø knyga 10:4 Lithuanian
Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.

Proverbs 10:4 Maori
He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.

Salomos Ordsprog 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.

Proverbios 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Pobre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.

Proverbios 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pobre es el que trabaja con mano negligente, Pero la mano de los diligentes enriquece.

Proverbios 10:4 Spanish: Reina Valera Gómez
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

Proverbios 10:4 Spanish: Reina Valera 1909
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.

Proverbios 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

Provérbios 10:4 Bíblia King James Atualizada Português
As mãos preguiçosas empobrecem o ser humano, porém as mãos laboriosas lhe

Provérbios 10:4 Portugese Bible
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.   

Proverbe 10:4 Romanian: Cornilescu
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.

Притчи 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

Притчи 10:4 Russian koi8r
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

Ordspråksboken 10:4 Swedish (1917)
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.

Proverbs 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.

สุภาษิต 10:4 Thai: from KJV
มือที่หย่อนเป็นเหตุให้เกิดความยากจน แต่มือที่ขยันขันแข็งกระทำให้มั่งคั่ง

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:4 Turkish
Tembel eller insanı yoksullaştırır,
Çalışkan el zengin eder.

Chaâm-ngoân 10:4 Vietnamese (1934)
Kẻ làm việc tay biếng nhác trở nên nghèo hèn; Còn tay kẻ siêng năng làm cho được giàu có.

Proverbs 10:3
Top of Page
Top of Page