Proverbs 13:19
New International Version
A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

New Living Translation
It is pleasant to see dreams come true, but fools refuse to turn from evil to attain them.

English Standard Version
A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools.

Berean Study Bible
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.

New American Standard Bible
Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.

King James Bible
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

Holman Christian Standard Bible
Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is an abomination to fools.

International Standard Version
Fulfilled longing is sweet to the soul, but avoiding evil is detestable to the fool.

NET Bible
A desire fulfilled is sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil.

Aramaic Bible in Plain English
An honorable desire will be sweet to the soul and the defilement of the evil is removed from knowledge.

GOD'S WORD® Translation
A fulfilled desire is sweet to the soul, but turning from evil is disgusting to fools.

Jubilee Bible 2000
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

King James 2000 Bible
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

American King James Version
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

American Standard Version
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

Douay-Rheims Bible
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.

Darby Bible Translation
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.

English Revised Version
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil.

Webster's Bible Translation
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

World English Bible
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

Young's Literal Translation
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil.

Spreuke 13:19 Afrikaans PWL
’n Eerbare begeerte is soet vir die lewe, maar die verwerplikhede van die bose is ver van kennis af.

Fjalët e urta 13:19 Albanian
Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:19 Arabic: Smith & Van Dyke
الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر

D Sprüch 13:19 Bavarian
Werd ayn Wunsch erfüllt, naacherd freut s ainn; mainst, ayn Narr kännt drum s Übl laassn?

Притчи 13:19 Bulgarian
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所欲的成就,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。

箴 言 13:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 欲 的 成 就 , 心 覺 甘 甜 ; 遠 離 惡 事 , 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。

箴 言 13:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 ; 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。

Proverbs 13:19 Croatian Bible
Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.

Přísloví 13:19 Czech BKR
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.

Ordsprogene 13:19 Danish
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.

Spreuken 13:19 Dutch Staten Vertaling
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.

Swete's Septuagint
ἐπιθυμίαι εὐσεβῶν ἡδύνουσιν ψυχήν, ἔργα δὲ ἀσεβῶν μακρὰν ἀπὸ γνώσεως.

Westminster Leningrad Codex
תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה תֶעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ וְתֹועֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים ס֣וּר מֵרָֽע׃

WLC (Consonants Only)
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃

Aleppo Codex
יט תאוה נהיה תערב לנפש  ותועבת כסילים סור מרע

Példabeszédek 13:19 Hungarian: Karoli
A megnyert kivánság gyönyörûséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.

La sentencoj de Salomono 13:19 Esperanto
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsagxuloj estas deturni sin de malbono.

SANANLASKUT 13:19 Finnish: Bible (1776)
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.

Proverbes 13:19 French: Darby
Le desir accompli est agreable à l'ame, mais se detourner du mal est une abomination pour les sots.

Proverbes 13:19 French: Louis Segond (1910)
Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.

Proverbes 13:19 French: Martin (1744)
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.

Sprueche 13:19 German: Modernized
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.

Sprueche 13:19 German: Luther (1912)
Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.

Sprueche 13:19 German: Textbibel (1899)
Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.

Proverbi 13:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.

Proverbi 13:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male.

AMSAL 13:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kehendak yang sampai itu sedap kepada hati, tetapi undur dari pada jahat menjadi suatu perkara kebencian kepada yang bodoh.

잠언 13:19 Korean
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라

Proverbia 13:19 Latin: Vulgata Clementina
Desiderium si compleatur delectat animam ; detestantur stulti eos qui fugiunt mala.

Patarliø knyga 13:19 Lithuanian
Patenkintas troškimas malonus sielai; kvailiui sunku šalintis nuo pikto.

Proverbs 13:19 Maori
Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.

Salomos Ordsprog 13:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.

Proverbios 13:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Deseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal.

Proverbios 13:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Deseo cumplido es dulzura para el alma, Pero es abominación para los necios el apartarse del mal.

Proverbios 13:19 Spanish: Reina Valera Gómez
El deseo cumplido endulza el alma; pero apartarse del mal es abominación a los necios.

Proverbios 13:19 Spanish: Reina Valera 1909
El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.

Proverbios 13:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal es abominación a los locos.

Provérbios 13:19 Bíblia King James Atualizada Português
A esperança que se realiza satisfaz e alegra a alma; o tolo, contudo, jamais se

Provérbios 13:19 Portugese Bible
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.   

Proverbe 13:19 Romanian: Cornilescu
Împlinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -

Притчи 13:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

Притчи 13:19 Russian koi8r
Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

Ordspråksboken 13:19 Swedish (1917)
Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.

Proverbs 13:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nasa na natupad ay matamis sa kaluluwa: nguni't kasuklamsuklam sa mga mangmang na humiwalay sa kasamaan.

สุภาษิต 13:19 Thai: from KJV
ความปรารถนาที่สัมฤทธิ์ผลเป็นสิ่งหอมหวานสำหรับจิตวิญญาณ แต่เป็นความสะอิดสะเอียนแก่คนโง่ที่จะละเสียจากความชั่วร้าย

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:19 Turkish
Yerine getirilen dilek mutluluk verir.
Akılsız kötülükten uzak kalamaz.

Chaâm-ngoân 13:19 Vietnamese (1934)
Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội.

Proverbs 13:18
Top of Page
Top of Page