Proverbs 23:17
New International Version
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.

New Living Translation
Don't envy sinners, but always continue to fear the LORD.

English Standard Version
Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the LORD all the day.

Berean Study Bible
Do not let your heart envy sinners, but always continue in the fear of the LORD.

New American Standard Bible
Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the LORD always.

King James Bible
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

Holman Christian Standard Bible
Don't let your heart envy sinners; instead, always fear the LORD.

International Standard Version
Never let yourself envy sinners; instead, remain in fear of the LORD every day,

NET Bible
Do not let your heart envy sinners, but rather be zealous in fearing the LORD all the time.

Aramaic Bible in Plain English
Let not your heart envy sinners but be zealous for the awe of Lord Jehovah all day long.

GOD'S WORD® Translation
Do not envy sinners in your heart. Instead, continue to fear the LORD.

Jubilee Bible 2000
Let not thy heart envy sinners, but persevere in the fear of the LORD all day long.

King James 2000 Bible
Let not your heart envy sinners: but be in the fear of the LORD all the day long.

American King James Version
Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.

American Standard Version
Let not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long:

Douay-Rheims Bible
Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long:

Darby Bible Translation
Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;

English Revised Version
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long:

Webster's Bible Translation
Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

World English Bible
Don't let your heart envy sinners; but rather fear Yahweh all the day long.

Young's Literal Translation
Let not thy heart be envious at sinners, But -- in the fear of Jehovah all the day.

Spreuke 23:17 Afrikaans PWL
Moenie dat jou verstand, wil en emosie die sondaars beny nie, maar vrees יהוה die hele dag lank respekvol,

Fjalët e urta 23:17 Albanian
Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:17 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.

D Sprüch 23:17 Bavarian
Tue di nit wögn Sünder abhin; bundlt di auf d Gotsfarcht lieber!

Притчи 23:17 Bulgarian
Сърцето ти да не завижда на грешните, Но да [пребъдва в] страх от Господа цял ден,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你心中不要嫉妒罪人,只要終日敬畏耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华。

箴 言 23:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 , 只 要 終 日 敬 畏 耶 和 華 ;

箴 言 23:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 , 只 要 终 日 敬 畏 耶 和 华 ;

Proverbs 23:17 Croatian Bible
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,

Přísloví 23:17 Czech BKR
Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.

Ordsprogene 23:17 Danish
Dit Hjerte være ikke skinsygt paa Syndere, men stadig ivrigt i HERRENS Frygt;

Spreuken 23:17 Dutch Staten Vertaling
Uw hart zij niet nijdig over de zondaren; maar zijt ten allen dage in de vreze des HEEREN.

Swete's Septuagint
μὴ ζηλούτω ἡ καρδία σου ἁμαρτωλούς, ἀλλὰ ἐν φόβῳ Κυρίου ἴσθι ὅλην τὴν ἡμέραν.

Westminster Leningrad Codex
אַל־יְקַנֵּ֣א לִ֭בְּךָ בַּֽחַטָּאִ֑ים כִּ֥י אִם־בְּיִרְאַת־יְ֝הוָ֗ה כָּל־הַיֹּֽום׃

WLC (Consonants Only)
אל־יקנא לבך בחטאים כי אם־ביראת־יהוה כל־היום׃

Aleppo Codex
יז אל-יקנא לבך בחטאים  כי אם-ביראת-יהוה כל-היום

Példabeszédek 23:17 Hungarian: Karoli
Ne irígykedjék a te szíved a bûnösökre; hanem az Úr félelmében [légy] egész napon;

La sentencoj de Salomono 23:17 Esperanto
Via koro sin tiru ne al pekuloj, Sed al timo antaux la Eternulo cxiutage.

SANANLASKUT 23:17 Finnish: Bible (1776)
Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.

Proverbes 23:17 French: Darby
Que ton coeur n'envie pas les mechants; mais sois tout le jour dans la crainte de l'Eternel;

Proverbes 23:17 French: Louis Segond (1910)
Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;

Proverbes 23:17 French: Martin (1744)
Que ton cœur ne porte point d'envie aux pécheurs; mais [adonne-toi] à la crainte de l'Eternel tout le jour.

Sprueche 23:17 German: Modernized
Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HERRN.

Sprueche 23:17 German: Luther (1912)
Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HERRN.

Sprueche 23:17 German: Textbibel (1899)
Dein Herz ereifere sich nicht um der Sünder willen, sondern um der Furcht Jahwes willen allezeit.

Proverbi 23:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma perseveri sempre nel timor dell’Eterno;

Proverbi 23:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cuor tuo non porti invidia a’ peccatori; Anzi attienti sempre al timore del Signore.

AMSAL 23:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah hatimu dengki akan orang yang berdosa, melainkan takutlah akan Tuhan pada tiap-tiap hari;

잠언 23:17 Korean
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라

Proverbia 23:17 Latin: Vulgata Clementina
Non æmuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die ;

Patarliø knyga 23:17 Lithuanian
Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.

Proverbs 23:17 Maori
Kei hae tou ngakau ki te hunga hara; engari kia wehi koe ki a Ihowa, a pau noa te ra.

Salomos Ordsprog 23:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La ikke ditt hjerte være nidkjært mot syndere, men alltid nidkjært for Herrens frykt!

Proverbios 23:17 Spanish: La Biblia de las Américas
No envidie tu corazón a los pecadores, antes vive siempre en el temor del SEÑOR;

Proverbios 23:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No envidie tu corazón a los pecadores, Antes vive siempre en el temor del SEÑOR.

Proverbios 23:17 Spanish: Reina Valera Gómez
No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes persevera en el temor de Jehová todo el tiempo:

Proverbios 23:17 Spanish: Reina Valera 1909
No tenga tu corazón envidia de los pecadores, Antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:

Proverbios 23:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes persevera en el temor del SEÑOR todo tiempo;

Provérbios 23:17 Bíblia King James Atualizada Português
Jamais invejes os pecadores em teu coração; é muito melhor temer o SENHOR para sempre!

Provérbios 23:17 Portugese Bible
Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.   

Proverbe 23:17 Romanian: Cornilescu
Să nu-ţi pizmuiască inima pe cei păcătoşi, ci să aibă totdeauna frică de Domnul;

Притчи 23:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

Притчи 23:17 Russian koi8r
Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

Ordspråksboken 23:17 Swedish (1917)
Låt icke ditt hjärta avundas syndare, men nitälska för HERRENS fruktan beständigt.

Proverbs 23:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag managhili ang iyong puso sa mga makasalanan: kundi lumagay ka sa Panginoon buong araw:

สุภาษิต 23:17 Thai: from KJV
อย่าให้ใจของเจ้าริษยาคนบาป แต่จงยำเกรงพระเยโฮวาห์วันยังค่ำ

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:17 Turkish
Günahkârlara imrenmektense,
Sürekli RAB korkusunda yaşa.

Chaâm-ngoân 23:17 Vietnamese (1934)
Lòng con chớ phân bì với kẻ hung ác; Nhưng hằng ngày hãy kính sợ Ðức Giê-hô-va.

Proverbs 23:16
Top of Page
Top of Page