New International Version Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you-- better a neighbor nearby than a relative far away. New Living Translation Never abandon a friend--either yours or your father's. When disaster strikes, you won't have to ask your brother for assistance. It's better to go to a neighbor than to a brother who lives far away. English Standard Version Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. Berean Study Bible Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away. New American Standard Bible Do not forsake your own friend or your father's friend, And do not go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor who is near than a brother far away. King James Bible Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. Holman Christian Standard Bible Don't abandon your friend or your father's friend, and don't go to your brother's house in your time of calamity; better a neighbor nearby than a brother far away. International Standard Version Never abandon your friend nor your father's friend, and don't go to your brother's house in times of trouble. A neighbor who is near is better than a brother who lives far away. NET Bible Do not forsake your friend and your father's friend, and do not enter your brother's house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away. Aramaic Bible in Plain English Do not forsake your friend or the friend of your father, and do not enter the house of your brother in the day of your brokenness; better is a neighbor that is near than the brother that is distant. GOD'S WORD® Translation Do not abandon your friend or your father's friend. Do not go to a relative's home when you are in trouble. A neighbor living nearby is better than a relative far away. Jubilee Bible 2000 Do not forsake thine own friend and thy father's friend, neither go into thy brother's house in the day of thy calamity, for better is a neighbour that is near than a brother far off. King James 2000 Bible Your own friend, and your father's friend, forsake not; neither go into your brother's house in the day of your calamity: for better is a neighbor that is near than a brother far off. American King James Version Your own friend, and your father's friend, forsake not; neither go into your brother's house in the day of your calamity: for better is a neighbor that is near than a brother far off. American Standard Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; And go not to thy brother's house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off. Douay-Rheims Bible Thy own friend, and thy father's friend forsake not: and go not into thy brother's house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near, than a brother afar off. Darby Bible Translation Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. English Revised Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not to thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. Webster's Bible Translation Thy own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbor that is near, than a brother far off. World English Bible Don't forsake your friend and your father's friend. Don't go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother. Young's Literal Translation Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off. Spreuke 27:10 Afrikaans PWL Fjalët e urta 27:10 Albanian ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:10 Arabic: Smith & Van Dyke D Sprüch 27:10 Bavarian Притчи 27:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 箴 言 27:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 箴 言 27:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Proverbs 27:10 Croatian Bible Přísloví 27:10 Czech BKR Ordsprogene 27:10 Danish Spreuken 27:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint κρεῖττον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας δώματος ἢ μετὰ γυναικὸς λοιδόρου ἐν οἰκίᾳ κοινῇ. Westminster Leningrad Codex רֵֽעֲךָ֙ [וְרֵעֶה כ] (וְרֵ֪עַ ק) אָבִ֡יךָ אַֽל־תַּעֲזֹ֗ב וּבֵ֥ית אָחִ֗יךָ אַל־תָּ֭בֹוא בְּיֹ֣ום אֵידֶ֑ךָ טֹ֥וב שָׁכֵ֥ן קָ֝רֹ֗וב מֵאָ֥ח רָחֹֽוק׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Példabeszédek 27:10 Hungarian: Karoli La sentencoj de Salomono 27:10 Esperanto SANANLASKUT 27:10 Finnish: Bible (1776) Proverbes 27:10 French: Darby Proverbes 27:10 French: Louis Segond (1910) Proverbes 27:10 French: Martin (1744) Sprueche 27:10 German: Modernized Sprueche 27:10 German: Luther (1912) Sprueche 27:10 German: Textbibel (1899) Proverbi 27:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Proverbi 27:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AMSAL 27:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 잠언 27:10 Korean Proverbia 27:10 Latin: Vulgata Clementina Patarliø knyga 27:10 Lithuanian Proverbs 27:10 Maori Salomos Ordsprog 27:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Proverbios 27:10 Spanish: La Biblia de las Américas No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre, ni vayas a la casa de tu hermano el día de tu infortunio. Mejor es un vecino cerca que un hermano lejos. Proverbios 27:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Proverbios 27:10 Spanish: Reina Valera Gómez Proverbios 27:10 Spanish: Reina Valera 1909 Proverbios 27:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Provérbios 27:10 Bíblia King James Atualizada Português Provérbios 27:10 Portugese Bible Proverbe 27:10 Romanian: Cornilescu Притчи 27:10 Russian: Synodal Translation (1876) Притчи 27:10 Russian koi8r Ordspråksboken 27:10 Swedish (1917) Proverbs 27:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) สุภาษิต 27:10 Thai: from KJV Süleyman'ın Özdeyişleri 27:10 Turkish Chaâm-ngoân 27:10 Vietnamese (1934) |