Psalm 106:8
New International Version
Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.

New Living Translation
Even so, he saved them--to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power.

English Standard Version
Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power.

Berean Study Bible
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.

New American Standard Bible
Nevertheless He saved them for the sake of His name, That He might make His power known.

King James Bible
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

Holman Christian Standard Bible
Yet He saved them because of His name, to make His power known.

International Standard Version
He delivered for the sake of his name, to make his power known.

NET Bible
Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power.

Aramaic Bible in Plain English
He saved them because of his Name to show his manliness.

GOD'S WORD® Translation
He saved them because of his reputation so that he could make his mighty power known.

Jubilee Bible 2000
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

King James 2000 Bible
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

American King James Version
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

American Standard Version
Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known.

Douay-Rheims Bible
And he saved them for his own name's sake: that he might make his power known.

Darby Bible Translation
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.

English Revised Version
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

Webster's Bible Translation
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

World English Bible
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.

Young's Literal Translation
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,

Psalms 106:8 Afrikaans PWL
Nogtans het Hy hulle gered om Sy Naam (Karakter en Outoriteit) ontwil sodat Hy Sy magtige krag bekend kon maak.

Psalmet 106:8 Albanian
Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته

D Sälm 106:8 Bavarian
Doch er haat s zamtdönn gröttigt, dyrmit seinn Nam er eert. Dyrmit sein Macht er kundtuet,

Псалми 106:8 Bulgarian
При все това [Бог] ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而他因自己的名拯救他們,為要彰顯他的大能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。

詩 篇 106:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 他 因 自 己 的 名 拯 救 他 們 , 為 要 彰 顯 他 的 大 能 ,

詩 篇 106:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 他 因 自 己 的 名 拯 救 他 们 , 为 要 彰 显 他 的 大 能 ,

Psalm 106:8 Croatian Bible
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.

Žalmů 106:8 Czech BKR
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.

Salme 106:8 Danish
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;

Psalmen 106:8 Dutch Staten Vertaling
Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, τοῦ γνωρίσαι τὴν δυναστείαν αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭יֹּושִׁיעֵם לְמַ֣עַן שְׁמֹ֑ו לְ֝הֹודִ֗יעַ אֶת־גְּבוּרָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויושיעם למען שמו להודיע את־גבורתו׃

Aleppo Codex
ח ויושיעם למען שמו--  להודיע את-גבורתו

Zsoltárok 106:8 Hungarian: Karoli
De õ megsegíté õket az õ nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.

La psalmaro 106:8 Esperanto
Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.

PSALMIT 106:8 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.

Psaume 106:8 French: Darby
Cependant il les sauva à cause de son nom, afin de donner à connaitre sa puissance.

Psaume 106:8 French: Louis Segond (1910)
Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.

Psaume 106:8 French: Martin (1744)
Toutefois il les délivra pour l'amour de son Nom, afin de donner à connaître sa puissance.

Psalm 106:8 German: Modernized
Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht beweisete.

Psalm 106:8 German: Luther (1912)
Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese.

Psalm 106:8 German: Textbibel (1899)
Aber er half ihnen um seines Namens willen, um seine Stärke kund zu thun.

Salmi 106:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno egli li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.

Salmi 106:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;

MAZMUR 106:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi telah ditebus-Nya mereka itu oleh karena nama-Nya, supaya dinyatakan-Nya kuasa-Nya.

시편 106:8 Korean
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

Psalmi 106:8 Latin: Vulgata Clementina
et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.

Psalmynas 106:8 Lithuanian
Bet Jis dėl savo vardo išgelbėjo juos, kad parodytų savo galybę.

Psalm 106:8 Maori
Otira whakaorangia ana ratou e ia, he whakaaro ki tona ingoa, kia matauria ai tona kaha.

Salmenes 106:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,

Salmos 106:8 Spanish: La Biblia de las Américas
No obstante, los salvó por amor de su nombre, para manifestar su poder.

Salmos 106:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No obstante, los salvó por amor de Su nombre, Para manifestar Su poder.

Salmos 106:8 Spanish: Reina Valera Gómez
No obstante, Él los salvó por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza;

Salmos 106:8 Spanish: Reina Valera 1909
Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.

Salmos 106:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los salvó por su Nombre, para hacer notoria su fortaleza.

Salmos 106:8 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, Ele os salvou por causa do seu Nome, para deixar manifesto o seu poder.

Salmos 106:8 Portugese Bible
Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.   

Psalmi 106:8 Romanian: Cornilescu
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.

Псалтирь 106:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:8) Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.

Псалтирь 106:8 Russian koi8r
(105-8) Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.

Psaltaren 106:8 Swedish (1917)
Men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig.

Psalm 106:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y iniligtas niya sila dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan.

เพลงสดุดี 106:8 Thai: from KJV
ถึงกระนั้นพระองค์ยังทรงช่วยท่านให้รอดเพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ เพื่อพระองค์จะให้ทราบถึงฤทธานุภาพอันใหญ่ยิ่งของพระองค์

Mezmurlar 106:8 Turkish
Buna karşın RAB gücünü göstermek için,
Adı uğruna kurtardı onları.

Thi-thieân 106:8 Vietnamese (1934)
Dầu vậy, Ngài cứu họ vì cớ danh Ngài, Hầu cho bày ra quyền năng của Ngài.

Psalm 106:7
Top of Page
Top of Page