Psalm 112:5
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.

New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.

English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.

Berean Study Bible
It is well with the man who is generous and lends freely, whose affairs are guided by justice.

New American Standard Bible
It is well with the man who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.

King James Bible
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.

International Standard Version
It is good for the person who lends generously, conducting his affairs with fairness.

NET Bible
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.

Aramaic Bible in Plain English
Blessed is the man who shows mercy and lends and he proclaims his words in judgment

GOD'S WORD® Translation
All goes well for the person who is generous and lends willingly. He earns an honest living.

Jubilee Bible 2000
Teth A good man has mercy and lends; Jod He will govern his affairs with good judgment.

King James 2000 Bible
A good man shows favor, and lends: he will guide his affairs with discretion.

American King James Version
A good man shows favor, and lends: he will guide his affairs with discretion.

American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.

Douay-Rheims Bible
Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:

Darby Bible Translation
It is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment.

English Revised Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; he shall maintain his cause in judgment.

Webster's Bible Translation
A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.

Young's Literal Translation
Good is the man -- gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.

Psalms 112:5 Afrikaans PWL
Gelukkig is die man wat omgee wys en eenheid bring; hy sal sy sake met oordeel bestuur.

Psalmet 112:5 Albanian
Do të jetë i lumtur njeriu që ka dhemshuri dhe jep hua, dhe i drejton punët e tij me drejtësi,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 112:5 Arabic: Smith & Van Dyke
سعيد هو الرجل الذي يترأف ويقرض. يدبر اموره بالحق‎.

D Sälm 112:5 Bavarian
Saelig, wer öbbs selbstloos leiht und yso löbt, wie si s ghoert.

Псалми 112:5 Bulgarian
Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
施恩於人,借貸於人的,這人事情順利,他被審判的時候,要訴明自己的冤。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
施恩于人,借贷于人的,这人事情顺利,他被审判的时候,要诉明自己的冤。

詩 篇 112:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
施 恩 與 人 、 借 貸 與 人 的 , 這 人 事 情 順 利 ; 他 被 審 判 的 時 候 要 訴 明 自 己 的 冤 。

詩 篇 112:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
施 恩 与 人 、 借 贷 与 人 的 , 这 人 事 情 顺 利 ; 他 被 审 判 的 时 候 要 诉 明 自 己 的 冤 。

Psalm 112:5 Croatian Bible
Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, (DLR)JOD koji poslove svoje obavlja pravedno. (DLR)KAF

Žalmů 112:5 Czech BKR
Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.

Salme 112:5 Danish
Salig den, der ynkes og laaner ud og styrer sine Sager med Ret;

Psalmen 112:5 Dutch Staten Vertaling
Teth. Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; Jod. hij beschikt zijn zaken met recht.

Swete's Septuagint
χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρμων καὶ κιχρῶν, οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει·

Westminster Leningrad Codex
טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃

WLC (Consonants Only)
טוב־איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט׃

Aleppo Codex
ה טוב-איש חונן ומלוה  יכלכל דבריו במשפט

Zsoltárok 112:5 Hungarian: Karoli
Jó annak az embernek, a ki könyörül és kölcsön ad; dolgait pedig igazán végezi.

La psalmaro 112:5 Esperanto
Bone estas al la homo, kiu kompatas kaj pruntedonas, Kiu pesas siajn farojn per justeco.

PSALMIT 112:5 Finnish: Bible (1776)
Hyvä ihminen on laupias ja mielellänsä lainaa, ja toimittaa asiansa toimellisesti.

Psaume 112:5 French: Darby
Heureux l'homme qui use de grace, et qui prete! Il maintiendra sa cause dans le jugement;

Psaume 112:5 French: Louis Segond (1910)
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.

Psaume 112:5 French: Martin (1744)
[Teth.] L'homme de bien fait des aumônes, et prête; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture.

Psalm 112:5 German: Modernized
Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leihet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand unrecht tue!

Psalm 112:5 German: Luther (1912)
Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue!

Psalm 112:5 German: Textbibel (1899)
Es ergeht dem wohl, der barmherzig ist und darleiht, der seine Angelegenheiten nach dem Rechte besorgt.

Salmi 112:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Felice l’uomo che ha compassione e presta! Egli guadagnerà la sua causa in giudizio,

Salmi 112:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo da bene dona, e presta; E governa i fatti suoi con dirittura.

MAZMUR 112:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baiklah orang yang mengasihani orang dan memberi pinjam; maka iapun mematutkan segala hal ihwalnya dengan bijaksana.

시편 112:5 Korean
은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

Psalmi 112:5 Latin: Vulgata Clementina
Jucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in judicio ;

Psalmynas 112:5 Lithuanian
Geras žmogus pasigaili ir skolina, jis teisingai savo reikalus tvarko.

Psalm 112:5 Maori
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.

Salmenes 112:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.

Salmos 112:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Bien le va al hombre que se apiada y presta; arreglará sus asuntos con juicio.

Salmos 112:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bien le va al hombre que se apiada y presta; Arreglará sus asuntos con juicio.

Salmos 112:5 Spanish: Reina Valera Gómez
El hombre de bien tiene misericordia y presta; conduce sus asuntos con juicio.

Salmos 112:5 Spanish: Reina Valera 1909
El hombre de bien tiene misericordia y presta; Gobierna sus cosas con juicio.

Salmos 112:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tet El buen varón tiene misericordia y presta, Yod gobierna sus cosas con juicio.

Salmos 112:5 Bíblia King James Atualizada Português
Bem-aventurado quem se compadece e empresta com generosidade,

Salmos 112:5 Portugese Bible
Ditoso é o homem que se compadece, e empresta, que conduz os seus negócios com justiça;   

Psalmi 112:5 Romanian: Cornilescu
Ce bine -i merge omului care face milă şi împrumută pe altul, şi care îşi rînduieşte faptele după dreptate!

Псалтирь 112:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.

Псалтирь 112:5 Russian koi8r
(111-5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.

Psaltaren 112:5 Swedish (1917)
Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!

Psalm 112:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang ikabubuti ng taong mapagbiyaya at nagpapahiram, kaniyang aalalayan ang kaniyang usap sa kahatulan.

เพลงสดุดี 112:5 Thai: from KJV
คนที่ดีจะแสดงความเมตตาคุณและให้ยืม เขาจะดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม

Mezmurlar 112:5 Turkish
Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren,
İşlerini adaletle yürüten insana!

Thi-thieân 112:5 Vietnamese (1934)
Phước cho người nào hay làm ơn, và cho mượn! Khi người bị kiện ắt sẽ được đoán xét cách chánh trực.

Psalm 112:4
Top of Page
Top of Page