Psalm 119:163
New International Version
I hate and detest falsehood but I love your law.

New Living Translation
I hate and abhor all falsehood, but I love your instructions.

English Standard Version
I hate and abhor falsehood, but I love your law.

Berean Study Bible
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.

New American Standard Bible
I hate and despise falsehood, But I love Your law.

King James Bible
I hate and abhor lying: but thy law do I love.

Holman Christian Standard Bible
I hate and abhor falsehood, but I love Your instruction.

International Standard Version
I despise and hate falsehood, but I love your instruction.

NET Bible
I hate and despise deceit; I love your law.

Aramaic Bible in Plain English
I have hated and despised evil and I have loved your Law.

GOD'S WORD® Translation
I hate lying; I am disgusted with it. I love your teachings.

Jubilee Bible 2000
I hate and abhor lying, but I love thy law.

King James 2000 Bible
I hate and abhor lying: but your law do I love.

American King James Version
I hate and abhor lying: but your law do I love.

American Standard Version
I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.

Douay-Rheims Bible
I have hated and abhorred iniquity; but I have loved thy law.

Darby Bible Translation
I hate and abhor falsehood; thy law do I love.

English Revised Version
I hate and abhor falsehood; but thy law do I love.

Webster's Bible Translation
I hate and abhor lying: but thy law do I love.

World English Bible
I hate and abhor falsehood. I love your law.

Young's Literal Translation
Falsehood I have hated, yea I abominate it, Thy law I have loved.

Psalms 119:163 Afrikaans PWL
Ek haat en verafsku onwaarheid, maar U wet het ek lief.

Psalmet 119:163 Albanian
Urrej dhe s'e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:163 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها‎.

D Sälm 119:163 Bavarian
Lugnen hass i; nän, daa graust myr. Um dös meerer lieb dein Gsötz i.

Псалми 119:163 Bulgarian
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謊話是我所恨惡所憎嫌的,唯你的律法是我所愛的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谎话是我所恨恶所憎嫌的,唯你的律法是我所爱的。

詩 篇 119:163 Chinese Bible: Union (Traditional)
謊 話 是 我 所 恨 惡 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 愛 的 。

詩 篇 119:163 Chinese Bible: Union (Simplified)
谎 话 是 我 所 恨 恶 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 爱 的 。

Psalm 119:163 Croatian Bible
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.

Žalmů 119:163 Czech BKR
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.

Salme 119:163 Danish
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.

Psalmen 119:163 Dutch Staten Vertaling
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.

Swete's Septuagint
ἀδικίαν ἐμίσησα καὶ ἐβδελυξάμην, τὸν δὲ νόμον σου ἠγάπησα.

Westminster Leningrad Codex
שֶׁ֣קֶר נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תֹּורָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
שקר נאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃

Aleppo Codex
קסג שקר שנאתי ואתעבה  תורתך אהבתי

Zsoltárok 119:163 Hungarian: Karoli
A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.

La psalmaro 119:163 Esperanto
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.

PSALMIT 119:163 Finnish: Bible (1776)
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.

Psaume 119:163 French: Darby
Je hais, et j'ai en horreur le mensonge; j'aime ta loi.

Psaume 119:163 French: Louis Segond (1910)
Je hais, je déteste le mensonge; J'aime ta loi.

Psaume 119:163 French: Martin (1744)
J'ai eu en haine et en abomination le mensonge; j'ai aimé ta Loi.

Psalm 119:163 German: Modernized
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

Psalm 119:163 German: Luther (1912)
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

Psalm 119:163 German: Textbibel (1899)
Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.

Salmi 119:163 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.

Salmi 119:163 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io odio ed abbomino la menzogna; Ma io amo la tua Legge.

MAZMUR 119:163 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bencilah aku akan culas hati, dan jemulah aku akan dia, tetapi kasihlah aku akan taurat-Mu.

시편 119:163 Korean
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

Psalmi 119:163 Latin: Vulgata Clementina
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.

Psalmynas 119:163 Lithuanian
Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.

Psalm 119:163 Maori
E kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te korero teka: ko tau ture ia taku i aroha ai.

Salmenes 119:163 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.

Salmos 119:163 Spanish: La Biblia de las Américas
Aborrezco y desprecio la mentira, pero amo tu ley.

Salmos 119:163 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aborrezco y desprecio la mentira, Pero amo Tu ley.

Salmos 119:163 Spanish: Reina Valera Gómez
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.

Salmos 119:163 Spanish: Reina Valera 1909
La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.

Salmos 119:163 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.

Salmos 119:163 Bíblia King James Atualizada Português
Detesto e abomino a falsidade, mas amo profundamente a tua Lei.

Salmos 119:163 Portugese Bible
Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.   

Psalmi 119:163 Romanian: Cornilescu
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.

Псалтирь 119:163 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.

Псалтирь 119:163 Russian koi8r
(118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.

Psaltaren 119:163 Swedish (1917)
Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.

Psalm 119:163 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.

เพลงสดุดี 119:163 Thai: from KJV
ข้าพระองค์เกลียดและสะอิดสะเอียนต่อความเท็จ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:163 Turkish
Tiksinir, iğrenirim yalandan,
Ama senin yasanı severim.

Thi-thieân 119:163 Vietnamese (1934)
Tôi ghét, tôi ghê sự dối trá, Song tôi yêu mến luật pháp Chúa.

Psalm 119:162
Top of Page
Top of Page