Psalm 119:4
New International Version
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.

New Living Translation
You have charged us to keep your commandments carefully.

English Standard Version
You have commanded your precepts to be kept diligently.

Berean Study Bible
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.

New American Standard Bible
You have ordained Your precepts, That we should keep them diligently.

King James Bible
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

Holman Christian Standard Bible
You have commanded that Your precepts be diligently kept.

International Standard Version
You have commanded concerning your precepts, that they be guarded with diligence.

NET Bible
You demand that your precepts be carefully kept.

Aramaic Bible in Plain English
You have commanded us to keep your commandments excellently!

GOD'S WORD® Translation
You have commanded that your guiding principles be carefully followed.

Jubilee Bible 2000
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

King James 2000 Bible
You have commanded us to keep your precepts diligently.

American King James Version
You have commanded us to keep your precepts diligently.

American Standard Version
Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.

Douay-Rheims Bible
Thou hast commanded thy commandments to be kept most diligently.

Darby Bible Translation
Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently.

English Revised Version
Thou hast commanded us thy precepts, that we should observe them diligently.

Webster's Bible Translation
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

World English Bible
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

Young's Literal Translation
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,

Psalms 119:4 Afrikaans PWL
U het hulle beveel om U instruksies getrou uit te voer.

Psalmet 119:4 Albanian
Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما

D Sälm 119:4 Bavarian
Du haast üns dös allssand angschafft, däß myr folgnd aan Wenn und Aber.

Псалми 119:4 Bulgarian
Ти си [ни] заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。

詩 篇 119:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 曾 將 你 的 訓 詞 吩 咐 我 們 , 為 要 我 們 殷 勤 遵 守 。

詩 篇 119:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 曾 将 你 的 训 词 吩 咐 我 们 , 为 要 我 们 殷 勤 遵 守 。

Psalm 119:4 Croatian Bible
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.

Žalmů 119:4 Czech BKR
Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.

Salme 119:4 Danish
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.

Psalmen 119:4 Dutch Staten Vertaling
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.

Swete's Septuagint
σὺ ἐνετείλω τὰς ἐντολάς σου φυλάξασθαι σφόδρα.

Westminster Leningrad Codex
אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃

Aleppo Codex
ד אתה צויתה פקדיך--  לשמר מאד

Zsoltárok 119:4 Hungarian: Karoli
Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megõrizzük.

La psalmaro 119:4 Esperanto
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn.

PSALMIT 119:4 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.

Psaume 119:4 French: Darby
Tu as commande tes preceptes pour qu'on les garde soigneusement.

Psaume 119:4 French: Louis Segond (1910)
Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.

Psaume 119:4 French: Martin (1744)
Tu as donné tes commandements afin qu'on les garde soigneusement.

Psalm 119:4 German: Modernized
Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.

Psalm 119:4 German: Luther (1912)
Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.

Psalm 119:4 German: Textbibel (1899)
Du hast deine Befehle verordnet, daß man sie eifrig beobachten soll.

Salmi 119:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.

Salmi 119:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai ordinato che i tuoi comandamenti Sieno strettamente osservati.

MAZMUR 119:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! Engkau telah menyuruh memeliharakan baik-baik segala firman-Mu.

시편 119:4 Korean
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

Psalmi 119:4 Latin: Vulgata Clementina
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.

Psalmynas 119:4 Lithuanian
Tu įsakei stropiai vykdyti Tavo potvarkius.

Psalm 119:4 Maori
Kua oti matou te whakahau ki au akoranga, kia ata puritia e matou.

Salmenes 119:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.

Salmos 119:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Tú has ordenado tus preceptos, para que los guardemos con diligencia.

Salmos 119:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tú has ordenado Tus preceptos, Para que los guardemos con diligencia.

Salmos 119:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú encargaste que sean muy guardados tus mandamientos.

Salmos 119:4 Spanish: Reina Valera 1909
Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.

Salmos 119:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.

Salmos 119:4 Bíblia King James Atualizada Português
Promulgaste teus preceitos, para que sejam observados com diligência.

Salmos 119:4 Portugese Bible
Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.   

Psalmi 119:4 Romanian: Cornilescu
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.

Псалтирь 119:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.

Псалтирь 119:4 Russian koi8r
(118-4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.

Psaltaren 119:4 Swedish (1917)
Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.

Psalm 119:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap.

เพลงสดุดี 119:4 Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงบัญชาให้เราทั้งหลายรักษาข้อบังคับของพระองค์อย่างเคร่งครัด

Mezmurlar 119:4 Turkish
Koyduğun koşullara
Dikkatle uyulmasını buyurdun.

Thi-thieân 119:4 Vietnamese (1934)
Chúa đã truyền cho chúng tôi các giềng mối Chúa, Hầu cho chúng tôi cẩn thận giữ lấy.

Psalm 119:3
Top of Page
Top of Page