Psalm 119:48
New International Version
I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.

New Living Translation
I honor and love your commands. I meditate on your decrees.

English Standard Version
I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.

Berean Study Bible
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.

New American Standard Bible
And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin.

King James Bible
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

Holman Christian Standard Bible
I will lift up my hands to Your commands, which I love, and will meditate on Your statutes.

International Standard Version
I will lift up my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes.

NET Bible
I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes.

Aramaic Bible in Plain English
I shall lift my hands to your commandments which I have loved; I shall meditate in your commandments and I shall be glorified in your faith!

GOD'S WORD® Translation
I lift my hands [in prayer] because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws.

Jubilee Bible 2000
I will lift up My hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

King James 2000 Bible
My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.

American King James Version
My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.

American Standard Version
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.

Douay-Rheims Bible
And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: and I was exercised in thy justifications.

Darby Bible Translation
And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

English Revised Version
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

Webster's Bible Translation
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

World English Bible
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

Young's Literal Translation
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!

Psalms 119:48 Afrikaans PWL
Ek sal my hande oplig na U opdragte wat ek liefhet en U instellings oordink.

Psalmet 119:48 Albanian
Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:48 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك

D Sälm 119:48 Bavarian
De Geboter seind mein Hoffnung. I verinnert s und trag s naus.

Псалми 119:48 Bulgarian
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти. Заин.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又要遵行你的命令,這命令素來是我所愛的,我也要思想你的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又要遵行你的命令,这命令素来是我所爱的,我也要思想你的律例。

詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 舉 手 ) 你 的 命 令 , 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。

詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 举 手 ) 你 的 命 令 , 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。

Psalm 119:48 Croatian Bible
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. (DLR)ZAJIN

Žalmů 119:48 Czech BKR
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.

Salme 119:48 Danish
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.

Psalmen 119:48 Dutch Staten Vertaling
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.

Swete's Septuagint
καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου πρὸς τὰς ἐντολάς σου αἷς ἠγάπησας σφόδρα, καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֹתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ואשא־כפי אל־מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃

Aleppo Codex
מח ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי  ואשיחה בחקיך

Zsoltárok 119:48 Hungarian: Karoli
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.

La psalmaro 119:48 Esperanto
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.

PSALMIT 119:48 Finnish: Bible (1776)
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.

Psaume 119:48 French: Darby
Et je leverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimes, et je mediterai tes statuts.

Psaume 119:48 French: Louis Segond (1910)
Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.

Psaume 119:48 French: Martin (1744)
Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés; et je m'entretiendrai de tes statuts.

Psalm 119:48 German: Modernized
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

Psalm 119:48 German: Luther (1912)
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

Psalm 119:48 German: Textbibel (1899)
Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.

Salmi 119:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.

Salmi 119:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed alzerò le palme delle mie mani a’ tuoi comandamenti, i quali io amo; E mediterò ne’ tuoi statuti.

MAZMUR 119:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan aku akan menadahkan tanganku kepada hukum-Mu, yang kukasihi itu, serta aku akan memikirkan syariat-Mu.

시편 119:48 Korean
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

Psalmi 119:48 Latin: Vulgata Clementina
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.

Psalmynas 119:48 Lithuanian
Kelsiu rankas į Tavo įsakymus, kuriuos pamilau, mąstysiu apie Tavo nuostatus.

Psalm 119:48 Maori
Ka toro atu hoki oku ringa ki au whakahau e aroha nei ahau, ka whakaaroaro ano ki au tikanga. TAINE

Salmenes 119:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.

Salmos 119:48 Spanish: La Biblia de las Américas
Levantaré mis manos a tus mandamientos, los cuales amo, y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Levantaré mis manos a Tus mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en Tus estatutos.

Salmos 119:48 Spanish: Reina Valera Gómez
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Spanish: Reina Valera 1909
Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Bíblia King James Atualizada Português
Levanto as mãos para teus mandamentos, que muito amo, e meditarei em teus decretos.

Salmos 119:48 Portugese Bible
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.   

Psalmi 119:48 Romanian: Cornilescu
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.

Псалтирь 119:48 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим,которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

Псалтирь 119:48 Russian koi8r
(118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

Psaltaren 119:48 Swedish (1917)
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.

Psalm 119:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:48 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะยกมือต่อพระบัญญัติของพระองค์ซึ่งข้าพระองค์รัก และข้าพระองค์จะรำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:48 Turkish
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,
Derin derin düşünüyorum kurallarını.

Thi-thieân 119:48 Vietnamese (1934)
Tôi cũng sẽ giơ tay lên hướng về điều răn Chúa mà tôi yêu mến, Và suy gẫm các luật lệ Chúa.

Psalm 119:47
Top of Page
Top of Page