Psalm 119:67
New International Version
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.

New Living Translation
I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.

English Standard Version
Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.

Berean Study Bible
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.

New American Standard Bible
Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.

King James Bible
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

Holman Christian Standard Bible
Before I was afflicted I went astray, but now I keep Your word.

International Standard Version
Before I was humbled, I wandered away, but now I observe your words.

NET Bible
Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.

Aramaic Bible in Plain English
Before I had been humbled, I believed, and I have kept your word.

GOD'S WORD® Translation
Before you made me suffer, I used to wander off, but now I hold on to your word.

Jubilee Bible 2000
Before I was humbled, I went into error, but now I keep thy spoken word.

King James 2000 Bible
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.

American King James Version
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.

American Standard Version
Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.

Douay-Rheims Bible
Before I was humbled I offended; therefore have I kept thy word.

Darby Bible Translation
Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy word.

English Revised Version
Before I was afflicted I went astray; but now I observe thy word.

Webster's Bible Translation
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

World English Bible
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.

Young's Literal Translation
Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.

Psalms 119:67 Afrikaans PWL
Selfs voordat ek onderdruk was, het ek afgedwaal, maar ek het U boodskap gehou.

Psalmet 119:67 Albanian
Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:67 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك‎.

D Sälm 119:67 Bavarian
I glöb unrecht vor dyr Nidrung, ietz dyrgögn halt i dein Wort ein.

Псалми 119:67 Bulgarian
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我未受苦以先走迷了路,现在却遵守你的话。

詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 現 在 卻 遵 守 你 的 話 。

詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 现 在 却 遵 守 你 的 话 。

Psalm 119:67 Croatian Bible
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.

Žalmů 119:67 Czech BKR
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.

Salme 119:67 Danish
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.

Psalmen 119:67 Dutch Staten Vertaling
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.

Swete's Septuagint
πρὸ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλημμέλησα, διὰ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐγὼ ἐφύλαξα.

Westminster Leningrad Codex
טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃

Aleppo Codex
סז טרם אענה אני שגג  ועתה אמרתך שמרתי

Zsoltárok 119:67 Hungarian: Karoli
Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.

La psalmaro 119:67 Esperanto
Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.

PSALMIT 119:67 Finnish: Bible (1776)
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.

Psaume 119:67 French: Darby
Avant que je fusse afflige, j'errais; mais maintenant je garde ta parole.

Psaume 119:67 French: Louis Segond (1910)
Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.

Psaume 119:67 French: Martin (1744)
Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs; mais maintenant j'observe ta parole.

Psalm 119:67 German: Modernized
Ehe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort.

Psalm 119:67 German: Luther (1912)
Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.

Psalm 119:67 German: Textbibel (1899)
Bevor ich gedemütigt ward, ging ich irre, nun aber beobachte ich dein Wort.

Salmi 119:67 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.

Salmi 119:67 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Avanti che io fossi afflitto, io andava errando; Ma ora osservo la tua parola.

MAZMUR 119:67 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahulu dari pada aku teraniaya sesatlah aku, tetapi sekarang aku memeliharakan firman-Mu.

시편 119:67 Korean
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

Psalmi 119:67 Latin: Vulgata Clementina
Priusquam humiliarer ego deliqui, propterea eloquium tuum custodivi.

Psalmynas 119:67 Lithuanian
Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.

Psalm 119:67 Maori
I ahau kiano i whakawhiua, i he ahau: tena ko tenei ka puritia e ahau tau kupu.

Salmenes 119:67 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.

Salmos 119:67 Spanish: La Biblia de las Américas
Antes que fuera afligido, yo me descarrié, mas ahora guardo tu palabra.

Salmos 119:67 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Antes que fuera afligido, yo me descarrié, Pero ahora guardo Tu palabra.

Salmos 119:67 Spanish: Reina Valera Gómez
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; mas ahora guardo tu palabra.

Salmos 119:67 Spanish: Reina Valera 1909
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.

Salmos 119:67 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.

Salmos 119:67 Bíblia King James Atualizada Português
Antes de ser humilhado, eu andava extraviado, mas agora aprendi a obedecer à tua Palavra!

Salmos 119:67 Portugese Bible
Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.   

Psalmi 119:67 Romanian: Cornilescu
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.

Псалтирь 119:67 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.

Псалтирь 119:67 Russian koi8r
(118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.

Psaltaren 119:67 Swedish (1917)
Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.

Psalm 119:67 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.

เพลงสดุดี 119:67 Thai: from KJV
ก่อนที่ข้าพระองค์ทุกข์ยาก ข้าพระองค์หลงเจิ่น แต่บัดนี้ข้าพระองค์รักษาพระวจนะของพระองค์ไว้

Mezmurlar 119:67 Turkish
Acı çekmeden önce yoldan sapardım,
Ama şimdi sözüne uyuyorum.

Thi-thieân 119:67 Vietnamese (1934)
Trước khi chưa bị hoạn nạn, thì tôi lầm lạc; Nhưng bây giờ tôi gìn giữ lời Chúa.

Psalm 119:66
Top of Page
Top of Page