Psalm 13:5
New International Version
But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.

New Living Translation
But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me.

English Standard Version
But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation.

Berean Study Bible
But I have trusted in Your loving devotion; my heart will rejoice in Your salvation.

New American Standard Bible
But I have trusted in Your lovingkindness; My heart shall rejoice in Your salvation.

King James Bible
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

Holman Christian Standard Bible
But I have trusted in Your faithful love; my heart will rejoice in Your deliverance.

International Standard Version
As for me, I have trusted in your gracious love, my heart will rejoice in your deliverance.

NET Bible
But I trust in your faithfulness. May I rejoice because of your deliverance!

Aramaic Bible in Plain English
I have trusted upon your kindness; my heart will exult in your salvation

GOD'S WORD® Translation
But I trust your mercy. My heart finds joy in your salvation.

Jubilee Bible 2000
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

King James 2000 Bible
But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.

American King James Version
But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.

American Standard Version
But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.

Douay-Rheims Bible
lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. They that trouble me will rejoice when I am moved:

Darby Bible Translation
As for me, I have confided in thy loving-kindness; my heart shall be joyful in thy salvation.

English Revised Version
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation:

Webster's Bible Translation
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

World English Bible
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation.

Young's Literal Translation
And I, in Thy kindness I have trusted, Rejoice doth my heart in Thy salvation.

Psalms 13:5 Afrikaans PWL
sodat my vyande nie kan sê: “Ek het hom oorwin” nie en my teëstanders nie juig as ek geskud word nie.

Psalmet 13:5 Albanian
Por unë kam besim në mirësinë tënde dhe zemra ime do të ngazëllojë në çlirimin tënd;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
اما انا فعلى رحمتك توكلت. يبتهج قلبي بخلاصك‎.

D Sälm 13:5 Bavarian
nit däß d Feindd sagnd: "Edsch, ietz haan i n dyrwischt!" Daa taetnd s jubln, wenn s eyn d Gwalt brängend mi.

Псалми 13:5 Bulgarian
Но аз уповавам на Твоята милост; Сърцето ми ще се радва в спасението Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。

詩 篇 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 倚 靠 你 的 慈 愛 ; 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 樂 。

詩 篇 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 倚 靠 你 的 慈 爱 ; 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 乐 。

Psalm 13:5 Croatian Bible
nek' ne kaže dušmanin: Nadjačah njega! Nek' ne kliču protivnici ako posrnem!

Žalmů 13:5 Czech BKR
A aby neřekl nepřítel můj: Svítězil jsem nad ním, a nepřátelé moji aby neplésali, jestliže bych se poklesl.

Salme 13:5 Danish
og min Fjende skal sige: »Jeg overvandt ham!« mine Uvenner juble, fordi jeg vakler!

Psalmen 13:5 Dutch Staten Vertaling
Opdat niet mijn vijand zegge: Ik heb hem overmocht; mijn tegenpartijders zich verheugen, wanneer ik zou wankelen.

Swete's Septuagint
μή ποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου Ἴσχυσα πρὸς αὐτόν· οἱ θλίβοντές με ἀγαλλιάσονται ἐὰν σαλευθῶ.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ

WLC (Consonants Only)
ואני ׀ בחסדך בטחתי יגל לבי בישועתך

Aleppo Codex
ו ואני בחסדך בטחתי--  יגל לבי בישועתך

Zsoltárok 13:5 Hungarian: Karoli
Hogy ne mondja ellenségem: meggyõztem õt; háborgatóim ne örüljenek, hogy tántorgok.

La psalmaro 13:5 Esperanto
Sed mi esperas al Via favorkoreco; Mia koro gxojas pro Via savo.

PSALMIT 13:5 Finnish: Bible (1776)
Ettei viholliseni sanoisi: minä voitin hänen, ja minun sortajani iloitsisi, koska minä kompastun.

Psaume 13:5 French: Darby
Mais pour moi, je me suis confie en ta bonte, mon coeur s'est rejoui dans ton salut.

Psaume 13:5 French: Louis Segond (1910)
Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut;

Psaume 13:5 French: Martin (1744)
Mais moi, je me confie en ta gratuité, mon cœur se réjouira de la délivrance que tu m'auras donnée; je chanterai à l'Eternel de ce qu'il m'aura fait ce bien.

Psalm 13:5 German: Modernized
daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig worden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederliege.

Psalm 13:5 German: Luther (1912)
Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst.

Psalm 13:5 German: Textbibel (1899)
daß mein Feind nicht sagen könne: Ich habe ihn überwältigt! meine Widersacher frohlocken, daß ich wanke.

Salmi 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quant’è a me, io confido nella tua benignità; il mio cuore giubilerà per la tua salvazione;

Salmi 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è a me, io mi confido nella tua benignità; Il mio cuore giubilerà nella tua liberazione;

MAZMUR 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Supaya jangan seteruku berkata demikian: Bahwa aku sudah menang dari padanya! dan jangan musuhku bersuka-sukaan apabila aku tergelincuh.

시편 13:5 Korean
나는 오직 주의 인자하심을 의뢰하였사오니 내 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다

Psalmi 13:5 Latin: Vulgata Clementina
nequando dicat inimicus meus : Prævalui adversus eum. Qui tribulant me exsultabunt si motus fuero ;

Psalmynas 13:5 Lithuanian
Aš pasitikėjau Tavo gailestingumu. Mano širdis džiaugiasi Tavo išgelbėjimu.

Psalm 13:5 Maori
Ko ahau ia e whakawhirinaki ana ki tau mahi toku: ka whakamanamana toku ngakau ki tau whakaoranga.

Salmenes 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat ikke min fiende skal si: Jeg fikk overhånd over ham, forat ikke mine motstandere skal fryde sig når jeg vakler!

Salmos 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas yo en tu misericordia he confiado; mi corazón se regocijará en tu salvación.

Salmos 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero yo en Tu misericordia he confiado; Mi corazón se regocijará en Tu salvación.

Salmos 13:5 Spanish: Reina Valera Gómez
mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salvación.

Salmos 13:5 Spanish: Reina Valera 1909
Mas yo en tu misericordia he confiado: Alegraráse mi corazón en tu salud.

Salmos 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salud.

Salmos 13:5 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, eu confio em teu amor; o meu coração se enche de alegria e satisfação em tua salvação.

Salmos 13:5 Portugese Bible
Mas eu confio na tua benignidade; o meu coração se regozija na tua salvação.   

Psalmi 13:5 Romanian: Cornilescu
Eu am încredere în bunătătea Ta, sînt cu inima veselă, din pricina mîntuirii Tale:

Псалтирь 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(12:6) Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасенииТвоем;

Псалтирь 13:5 Russian koi8r
(12-6) Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем;

Psaltaren 13:5 Swedish (1917)
på det att min fiende icke må säga: »Jag blev honom övermäktig», och på att mina ovänner ej må fröjda sig, när jag vacklar.

Psalm 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ako'y tumiwala sa iyong kagandahang-loob. Magagalak ang aking puso sa iyong pagliligtas:

เพลงสดุดี 13:5 Thai: from KJV
แต่ข้าพระองค์วางใจในความเมตตาของพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์

Mezmurlar 13:5 Turkish
Ben senin sevgine güveniyorum,
Yüreğim kurtarışınla coşsun.

Thi-thieân 13:5 Vietnamese (1934)
Nhưng tôi đã tin cậy nơi sự nhơn từ Chúa; Lòng tôi khoái lạc về sự cứu rỗi của Chúa.

Psalm 13:4
Top of Page
Top of Page