Psalm 26:4
New International Version
I do not sit with the deceitful, nor do I associate with hypocrites.

New Living Translation
I do not spend time with liars or go along with hypocrites.

English Standard Version
I do not sit with men of falsehood, nor do I consort with hypocrites.

Berean Study Bible
I do not sit with deceitful men, nor keep company with hypocrites.

New American Standard Bible
I do not sit with deceitful men, Nor will I go with pretenders.

King James Bible
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

Holman Christian Standard Bible
I do not sit with the worthless or associate with hypocrites.

International Standard Version
I do not sit with those committed to what is false, nor do I travel with hypocrites.

NET Bible
I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.

Aramaic Bible in Plain English
I have not sat with the evil, neither have I entered with fools.

GOD'S WORD® Translation
I did not sit with liars, and I will not be found among hypocrites.

Jubilee Bible 2000
I have not sat with vain persons, neither will I go in with hypocrites.

King James 2000 Bible
I have not sat with vain persons, neither will I go in with hypocrites.

American King James Version
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

American Standard Version
I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.

Douay-Rheims Bible
I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things.

Darby Bible Translation
I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;

English Revised Version
I have not sat with vain persons; neither will I go in with dissemblers.

Webster's Bible Translation
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

World English Bible
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.

Young's Literal Translation
I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.

Psalms 26:4 Afrikaans PWL
Ek sit nie by mense wat mislei nie en assosieer nie met mense wat voorgee nie.

Psalmet 26:4 Albanian
Nuk ulem me njerëz gënjeshtarë dhe nuk shoqërohem me njerëz hipokritë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لم اجلس مع اناس السوء. ومع الماكرين لا ادخل‎.

D Sälm 26:4 Bavarian
I haet mi nie mit Gschwerl abgöbn; aynn Bogn mach i um Gleissner.

Псалми 26:4 Bulgarian
Не съм сядал с човеци измамници, И с лицемерци няма да отида.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同群。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群。

詩 篇 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 , 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。

詩 篇 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 没 有 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。

Psalm 26:4 Croatian Bible
S ljudima opakim ja ne sjedim i ne svraćam podlima.

Žalmů 26:4 Czech BKR
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.

Salme 26:4 Danish
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.

Psalmen 26:4 Dutch Staten Vertaling
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.

Swete's Septuagint
οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος, καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω·

Westminster Leningrad Codex
לֹא־יָ֭שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֹֽוא׃

WLC (Consonants Only)
לא־ישבתי עם־מתי־שוא ועם נעלמים לא אבוא׃

Aleppo Codex
ד לא-ישבתי עם-מתי-שוא  ועם נעלמים לא אבוא

Zsoltárok 26:4 Hungarian: Karoli
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.

La psalmaro 26:4 Esperanto
Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.

PSALMIT 26:4 Finnish: Bible (1776)
En minä istu turhain ihmisten seassa, enkä seuraa petollisia.

Psaume 26:4 French: Darby
Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas alle avec les gens dissimules;

Psaume 26:4 French: Louis Segond (1910)
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;

Psaume 26:4 French: Martin (1744)
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.

Psalm 26:4 German: Modernized
Ich sitze nicht bei den eiteln Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.

Psalm 26:4 German: Luther (1912)
Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.

Psalm 26:4 German: Textbibel (1899)
Ich saß nicht bei falschen Männern und ging nicht ein zu Versteckten.

Salmi 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.

Salmi 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io non son seduto con uomini bugiardi, E non sono andato co’ dissimulati.

MAZMUR 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada aku duduk bersama-sama dengan orang sia-sia dan lagi tiada aku berjinak-jinakan dengan orang munafik.

시편 26:4 Korean
허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자와 동행치도 아니하리이다

Psalmi 26:4 Latin: Vulgata Clementina
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.

Psalmynas 26:4 Lithuanian
Nesėdžiu su klastingaisiais, nesilankau pas apsimetėlius.

Psalm 26:4 Maori
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.

Salmenes 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.

Salmos 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Con los falsos no me he sentado, ni con los hipócritas iré.

Salmos 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Con los falsos no me he sentado, Ni con los hipócritas iré.

Salmos 26:4 Spanish: Reina Valera Gómez
No me he sentado con hombres falsos, ni entraré con los hipócritas.

Salmos 26:4 Spanish: Reina Valera 1909
No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.

Salmos 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No me he sentado con los varones de falsedad; ni entré con los hipócritas.

Salmos 26:4 Bíblia King James Atualizada Português
Não me associo com pessoas falsas,nem caminho com os hipócritas.

Salmos 26:4 Portugese Bible
Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.   

Psalmi 26:4 Romanian: Cornilescu
Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi, şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.

Псалтирь 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(25:4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;

Псалтирь 26:4 Russian koi8r
(25-4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;

Psaltaren 26:4 Swedish (1917)
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.

Psalm 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ako naupo na kasama ng mga walang kabuluhang tao; ni papasok man ako na kasama ng mga mapagpakunwari.

เพลงสดุดี 26:4 Thai: from KJV
ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่กับคนไร้สาระ หรือจะมิได้สมาคมกับคนมารยา

Mezmurlar 26:4 Turkish
Yalancılarla oturmam,
İkiyüzlülerin suyuna gitmem.

Thi-thieân 26:4 Vietnamese (1934)
Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.

Psalm 26:3
Top of Page
Top of Page