Psalm 30:2
New International Version
LORD my God, I called to you for help, and you healed me.

New Living Translation
O LORD my God, I cried to you for help, and you restored my health.

English Standard Version
O LORD my God, I cried to you for help, and you have healed me.

Berean Study Bible
O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.

New American Standard Bible
O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.

King James Bible
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

Holman Christian Standard Bible
LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.

International Standard Version
LORD, my God! I cried out to you for help and you healed me.

NET Bible
O LORD my God, I cried out to you and you healed me.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah, my God, I begged of you and you healed me

GOD'S WORD® Translation
O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me.

Jubilee Bible 2000
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

King James 2000 Bible
O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.

American King James Version
O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.

American Standard Version
O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

Douay-Rheims Bible
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.

Darby Bible Translation
Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

English Revised Version
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

Webster's Bible Translation
O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.

World English Bible
Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.

Young's Literal Translation
Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me.

Psalms 30:2 Afrikaans PWL
יהוה, my God, ek het uitgeroep na U toe en U het my gesond gemaak.

Psalmet 30:2 Albanian
O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يا رب الهي استغثت بك فشفيتني‎.

D Sälm 30:2 Bavarian
Herr, mein Got, zo dir haan gschrirn i; und i segh s, du haast mi ghailt.

Псалми 30:2 Bulgarian
Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华我的神啊,我曾呼求你,你医治了我。

詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 醫 治 了 我 。

詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。

Psalm 30:2 Croatian Bible
Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio;

Žalmů 30:2 Czech BKR
Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.

Salme 30:2 Danish
HERRE min Gud, jeg raabte til dig, og du helbredte mig.

Psalmen 30:2 Dutch Staten Vertaling
HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen.

Swete's Septuagint
Κύριε ὁ θεός μου, ἐκέκραξα πρὸς σὲ καὶ ἰάσω με·

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃

Aleppo Codex
ג יהוה אלהי--  שועתי אליך ותרפאני

Zsoltárok 30:2 Hungarian: Karoli
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem!

La psalmaro 30:2 Esperanto
Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.

PSALMIT 30:2 Finnish: Bible (1776)
Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi.

Psaume 30:2 French: Darby
Eternel, mon Dieu! j'ai crie à toi, et tu m'as gueri.

Psaume 30:2 French: Louis Segond (1910)
Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

Psaume 30:2 French: Martin (1744)
Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.

Psalm 30:2 German: Modernized
Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.

Psalm 30:2 German: Luther (1912)
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

Psalm 30:2 German: Textbibel (1899)
Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir und du heiltest mich!

Salmi 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.

Salmi 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.

MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku.

시편 30:2 Korean
여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다

Psalmi 30:2 Latin: Vulgata Clementina
Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.

Psalmynas 30:2 Lithuanian
Viešpatie, mano Dieve, šaukiausi Tavęs, ir Tu išgydei mane.

Psalm 30:2 Maori
E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.

Salmenes 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.

Salmos 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Oh SEÑOR, Dios mío, a ti pedí auxilio y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Oh SEÑOR, Dios mío, A Ti pedí auxilio y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová Dios mío, a ti clamé, y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
SEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste.

Salmos 30:2 Bíblia King James Atualizada Português
SENHOR meu Deus, a ti clamei por livramento e tu me curaste.

Salmos 30:2 Portugese Bible
Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.   

Psalmi 30:2 Romanian: Cornilescu
Doamne, Dumnezeule, eu am strigat către Tine, şi Tu m'ai vindecat.

Псалтирь 30:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.

Псалтирь 30:2 Russian koi8r
(29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.

Psaltaren 30:2 Swedish (1917)
HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.

Psalm 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.

เพลงสดุดี 30:2 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลขอความอุปถัมภ์จากพระองค์ และพระองค์ได้ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หาย

Mezmurlar 30:2 Turkish
Ya RAB Tanrım,
Sana yakardım, bana şifa verdin.

Thi-thieân 30:2 Vietnamese (1934)
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi.

Psalm 30:1
Top of Page
Top of Page