Psalm 30:4
New International Version
Sing the praises of the LORD, you his faithful people; praise his holy name.

New Living Translation
Sing to the LORD, all you godly ones! Praise his holy name.

English Standard Version
Sing praises to the LORD, O you his saints, and give thanks to his holy name.

Berean Study Bible
Sing to the LORD, O you His saints, and praise His holy name.

New American Standard Bible
Sing praise to the LORD, you His godly ones, And give thanks to His holy name.

King James Bible
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

Holman Christian Standard Bible
Sing to Yahweh, you His faithful ones, and praise His holy name.

International Standard Version
You, his godly ones, sing to the LORD, give thanks at the mention of his holiness.

NET Bible
Sing to the LORD, you faithful followers of his; give thanks to his holy name.

Aramaic Bible in Plain English
Sing to Lord Jehovah, his Elect Ones, and give thanks for the remembrance of his Holiness.

GOD'S WORD® Translation
Make music to praise the LORD, you faithful people who belong to him. Remember his holiness by giving thanks.

Jubilee Bible 2000
Let his merciful ones sing unto the LORD, and give thanks at the remembrance of his holiness.

King James 2000 Bible
Sing unto the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

American King James Version
Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

American Standard Version
Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name .

Douay-Rheims Bible
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.

Darby Bible Translation
Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

English Revised Version
Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.

Webster's Bible Translation
Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

World English Bible
Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.

Young's Literal Translation
Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,

Psalms 30:4 Afrikaans PWL
Sing en maak musiek tot יהוה, o julle afgesonderdes van Hom; loof en dank Hom met uitgestrekte hande by die onthou van Sy Afgesonderde Naam (Karakter en Outoriteit),

Psalmet 30:4 Albanian
I këndoni lavde Zotit, ju, shenjtorë të tij, dhe kremtoni shenjtërinë e tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎رنموا للرب يا اتقياءه واحمدوا ذكر قدسه‎.

D Sälm 30:4 Bavarian
Singtß und spiltß yn n Herrn, ös Frummen; preistß und lobtß seinn heilign Namen!

Псалми 30:4 Bulgarian
Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱讚他可記念的聖名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 聖 民 哪 , 你 們 要 歌 頌 他 , 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名 。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。

Psalm 30:4 Croatian Bible
Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!

Žalmů 30:4 Czech BKR
Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.

Salme 30:4 Danish
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!

Psalmen 30:4 Dutch Staten Vertaling
Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.

Swete's Septuagint
ψάλατε τῷ κυρίῳ, οἱ ὅσιοι αὐτοῦ, καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הֹוד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃

Aleppo Codex
ה זמרו ליהוה חסידיו  והודו לזכר קדשו

Zsoltárok 30:4 Hungarian: Karoli
Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsõítsétek szent emlékezetét.

La psalmaro 30:4 Esperanto
Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.

PSALMIT 30:4 Finnish: Bible (1776)
Pyhät, veisatkaat kiitosta Herralle, ja kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.

Psaume 30:4 French: Darby
Chantez à l'Eternel, vous, ses saints, et celebrez la memoire de sa saintete.

Psaume 30:4 French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!

Psaume 30:4 French: Martin (1744)
Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.

Psalm 30:4 German: Modernized
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.

Psalm 30:4 German: Luther (1912)
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!

Psalm 30:4 German: Textbibel (1899)
Lobsingt Jahwe, ihr seine Frommen, und dankt seinem heiligen Namen!

Salmi 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.

Salmi 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.

MAZMUR 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyikanlah mazmur bagi Tuhan, hal segala kekasih-Nya! dan pujilah akan peringatan kesucian-Nya.

시편 30:4 Korean
주의 성도들아 ! 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다

Psalmi 30:4 Latin: Vulgata Clementina
Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.

Psalmynas 30:4 Lithuanian
Giedokite Viešpačiui, Jo šventieji, dėkokite prisiminę Jo šventumą.

Psalm 30:4 Maori
Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.

Salmenes 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!

Salmos 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Cantad alabanzas al SEÑOR, vosotros sus santos, y alabad su santo nombre.

Salmos 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Canten alabanzas al SEÑOR, ustedes Sus santos, Y alaben Su santo nombre.

Salmos 30:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Cantad a Jehová, vosotros sus santos, y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Spanish: Reina Valera 1909
Cantad á Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cantad al SEÑOR sus misericordiosos, y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Bíblia King James Atualizada Português
Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus servos, e dai graças ao seu santo nome.

Salmos 30:4 Portugese Bible
Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.   

Psalmi 30:4 Romanian: Cornilescu
Cîntaţi Domnului, voi cei iubiţi de El, măriţi prin laudele voastre Numele Lui cel Sfînt!

Псалтирь 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,

Псалтирь 30:4 Russian koi8r
(29-5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,

Psaltaren 30:4 Swedish (1917)
Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.

Psalm 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan.

เพลงสดุดี 30:4 Thai: from KJV
ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์

Mezmurlar 30:4 Turkish
Ey RABbin sadık kulları, Onu ilahilerle övün,
Kutsallığını anarak Ona şükredin.

Thi-thieân 30:4 Vietnamese (1934)
Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy hát ngợi khen Ngài, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.

Psalm 30:3
Top of Page
Top of Page