Psalm 35:18
New International Version
I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.

New Living Translation
Then I will thank you in front of the great assembly. I will praise you before all the people.

English Standard Version
I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.

Berean Study Bible
Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.

New American Standard Bible
I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.

King James Bible
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

Holman Christian Standard Bible
I will praise You in the great congregation; I will exalt You among many people.

International Standard Version
Then I will give you thanks in front of the great congregation; in the midst of the mighty throng I will praise you.

NET Bible
Then I will give you thanks in the great assembly; I will praise you before a large crowd of people!

Aramaic Bible in Plain English
I shall confess you in the great congregation and I shall sing to you among the many nations

GOD'S WORD® Translation
I will give you thanks in a large gathering. I will praise you in a crowd [of worshipers].

Jubilee Bible 2000
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among many people.

King James 2000 Bible
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among many people.

American King James Version
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.

American Standard Version
I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.

Douay-Rheims Bible
I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.

Darby Bible Translation
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.

English Revised Version
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

Webster's Bible Translation
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.

World English Bible
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.

Young's Literal Translation
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.

Psalms 35:18 Afrikaans PWL
Ek sal U loof en dank met uitgestrekte hande in die groot vergadering; onder ’n groot skare sal ek U helder en duidelik loof. hulle knip die oë kwaadwillig,

Psalmet 35:18 Albanian
Unë do të të kremtoj në kuvendin e madh, do të lavdëroj në mes të një populli të shumtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.

D Sälm 35:18 Bavarian
Dann dank vor n Volk i dir, preis di, däß s allsand hoernd.

Псалми 35:18 Bulgarian
Аз ще Те славословя в голямо събрание, Ще Те хваля между многочислени люде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在大會中要稱謝你,在眾民中要讚美你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。

詩 篇 35:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 大 會 中 要 稱 謝 你 , 在 眾 民 中 要 讚 美 你 。

詩 篇 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 大 会 中 要 称 谢 你 , 在 众 民 中 要 赞 美 你 。

Psalm 35:18 Croatian Bible
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.

Žalmů 35:18 Czech BKR
I budu tě oslavovati v shromáždění velikém, ve množství lidu tebe chváliti budu.

Salme 35:18 Danish
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.

Psalmen 35:18 Dutch Staten Vertaling
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.

Swete's Septuagint
ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ἐκκλησίᾳ πολλῇ, ἐν λαῷ βαρεῖ αἰνέσω σε.

Westminster Leningrad Codex
אֹ֭ודְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃

Aleppo Codex
יח אודך בקהל רב  בעם עצום אהללך

Zsoltárok 35:18 Hungarian: Karoli
Dicsérlek a nagy gyülekezetben, az erõs nép között magasztallak téged.

La psalmaro 35:18 Esperanto
Mi gloros Vin en granda kunveno, Meze de multe da popolo mi Vin lauxdos.

PSALMIT 35:18 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän sinua suuressa seurakunnassa; paljon kansan keskellä minä sinua ylistän.

Psaume 35:18 French: Darby
Je te celebrerai dans la grande congregation, je te louerai au milieu d'un grand peuple.

Psaume 35:18 French: Louis Segond (1910)
Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux.

Psaume 35:18 French: Martin (1744)
Je te célébrerai dans une grande assemblée, je te louerai parmi un grand peuple.

Psalm 35:18 German: Modernized
Ich will dir danken in der großen Gemeine und unter viel Volks will ich dich rühmen.

Psalm 35:18 German: Luther (1912)
Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.

Psalm 35:18 German: Textbibel (1899)
Ich will dich preisen in großer Versammlung, unter zahlreichem Volke dich rühmen.

Salmi 35:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti celebrerò nella grande assemblea, ti loderò in mezzo a gran popolo.

Salmi 35:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti celebrerò in gran raunanza; Io ti loderò in mezzo d’un gran popolo.

MAZMUR 35:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku kelak memuji akan Dikau dalam perhimpunan yang besar, dan di antara segenap orang banyak aku akan mempermuliakan Dikau.

시편 35:18 Korean
내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다

Psalmi 35:18 Latin: Vulgata Clementina
Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te.

Psalmynas 35:18 Lithuanian
Tau dėkosiu dideliame susirinkime, girsiu Tave minioje.

Psalm 35:18 Maori
Ka whakawhetai ahau ki a koe i roto i te whakaminenga nui, ka whakamoemiti ki a koe i roto i te iwi maha.

Salmenes 35:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil prise dig i en stor forsamling, love dig blandt meget folk.

Salmos 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas
En la gran congregación te daré gracias; entre mucha gente te alabaré.

Salmos 35:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En la gran congregación Te daré gracias; Entre mucha gente Te alabaré.

Salmos 35:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

Salmos 35:18 Spanish: Reina Valera 1909
Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

Salmos 35:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

Salmos 35:18 Bíblia King James Atualizada Português
Render-te-ei graças perante a grande assembleia; louvar-te-ei diante das multidões.

Salmos 35:18 Portugese Bible
Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.   

Psalmi 35:18 Romanian: Cornilescu
Şi eu Te voi lăuda în adunarea cea mare, şi Te voi slăvi în mijlocul unui popor mare la număr.

Псалтирь 35:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,

Псалтирь 35:18 Russian koi8r
(34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,

Psaltaren 35:18 Swedish (1917)
Då skall jag tacka dig i den stora församlingen, och bland mycket folk skall jag lova dig.

Psalm 35:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapasalamat sa iyo sa dakilang kapisanan: aking pupurihin ka sa gitna ng maraming tao.

เพลงสดุดี 35:18 Thai: from KJV
แล้วข้าพระองค์จะโมทนาพระคุณพระองค์ในที่ชุมนุมใหญ่ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนเป็นอันมาก

Mezmurlar 35:18 Turkish
Büyük toplantıda sana şükürler sunacağım,
Kalabalığın ortasında sana övgüler dizeceğim.

Thi-thieân 35:18 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ cảm tạ Chúa trong hội lớn, Ngợi khen Ngài giữa dân đông.

Psalm 35:17
Top of Page
Top of Page