Psalm 59:9
New International Version
You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,

New Living Translation
You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.

English Standard Version
O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress.

Berean Study Bible
I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.

New American Standard Bible
Because of his strength I will watch for You, For God is my stronghold.

King James Bible
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.

Holman Christian Standard Bible
I will keep watch for You, my strength, because God is my stronghold.

International Standard Version
My Strength, I will watch for you, for God is my fortress.

NET Bible
You are my source of strength! I will wait for you! For God is my refuge.

Aramaic Bible in Plain English
God, I shall praise you, because you are the place of my refuge, oh, God!

GOD'S WORD® Translation
O my strength, I watch for you! God is my stronghold, my merciful God!

Jubilee Bible 2000
I will reserve his strength unto thee, for God is my defence.

King James 2000 Bible
Because of your strength will I wait upon you: for God is my defense.

American King James Version
Because of his strength will I wait on you: for God is my defense.

American Standard Version
Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.

Douay-Rheims Bible
I will keep my strength to thee: for thou art my protector:

Darby Bible Translation
Their strength! ... I will take heed to thee; for God is my high fortress.

English Revised Version
O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.

Webster's Bible Translation
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.

World English Bible
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.

Young's Literal Translation
O my Strength, unto Thee I take heed, For God is my tower -- the God of my kindness.

Psalms 59:9 Afrikaans PWL
Tot U sal ek lofprysing gee, o God, want U is my Verdediging.

Psalmet 59:9 Albanian
O forca ime, do të shikoj ty, sepse Perëndia është kështjella ime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي

D Sälm 59:9 Bavarian
Bei dir bin i guet aufghöbt; du, Herrgot, bist mein Burg.

Псалми 59:9 Bulgarian
О Сило моя, на Тебе ще се надея, Защото Бог ми е крепост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的力量啊,我必仰望你,因為神是我的高臺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的力量啊,我必仰望你,因为神是我的高台。

詩 篇 59:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 力 量 啊 , 我 必 仰 望 你 , 因 為   神 是 我 的 高 臺 。

詩 篇 59:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 力 量 啊 , 我 必 仰 望 你 , 因 为   神 是 我 的 高 ? 。

Psalm 59:9 Croatian Bible
Jakosti moja, gledat ću na te, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje.

Žalmů 59:9 Czech BKR
Když on moc provozuje, na tebe pozor míti budu, nebo ty, Bože, jsi hrad můj vysoký.

Salme 59:9 Danish
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;

Psalmen 59:9 Dutch Staten Vertaling
Tegen zijn sterkte zal ik op U wachten; want God is mijn Hoog Vertrek.

Swete's Septuagint
τὸ κράτος μου πρὸς σὲ φυλάξω, ὅτι θεὸς ἀντιλήμπτωρ μου εἶ.

Westminster Leningrad Codex
עֻ֭זֹּו אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
עזו אליך אשמרה כי־אלהים משגבי׃

Aleppo Codex
י עזו אליך אשמרה  כי-אלהים משגבי

Zsoltárok 59:9 Hungarian: Karoli
Hatalmá[val szemben] te reád vigyázok; mert Isten az én váram.

La psalmaro 59:9 Esperanto
Ho mia forto, al Vi mi min turnas; CXar Dio estas mia rifugxo.

PSALMIT 59:9 Finnish: Bible (1776)
Heidän väkevyytensä edestä minä turvaan sinun tykös; sillä Jumala on minun varjelukseni.

Psaume 59:9 French: Darby
A cause de sa force, je regarderai à toi; car Dieu est ma haute retraite.

Psaume 59:9 French: Louis Segond (1910)
Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.

Psaume 59:9 French: Martin (1744)
[A cause] de sa force, je m'attends à toi; car Dieu est ma haute retraite.

Psalm 59:9 German: Modernized
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.

Psalm 59:9 German: Luther (1912)
Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.

Psalm 59:9 German: Textbibel (1899)
Meine Stärke, von dir will ich singen, denn Gott ist meine Burg.

Salmi 59:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.

Salmi 59:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io mi guarderò dalla lor forza, riducendomi a te; Perciocchè tu, o Dio, sei il mio alto ricetto.

MAZMUR 59:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan tolongannya, bahkan, akan Dikau juga aku bernanti-nanti, karena Allah itulah perlindunganku yang tinggi.

시편 59:9 Korean
하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다

Psalmi 59:9 Latin: Vulgata Clementina
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es.

Psalmynas 59:9 Lithuanian
Mano stiprybe, lauksiu Tavęs, nes Dievas yra mano tvirtovė.

Psalm 59:9 Maori
E toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te Atua hoki toku pa.

Salmenes 59:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mot hans* makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.

Salmos 59:9 Spanish: La Biblia de las Américas
A causa de su fuerza esperaré en ti, porque Dios es mi baluarte.

Salmos 59:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A causa de su fuerza esperaré en Ti, Porque Dios es mi baluarte.

Salmos 59:9 Spanish: Reina Valera Gómez
A causa de su fuerza, esperaré yo en ti; porque Dios es mi defensa.

Salmos 59:9 Spanish: Reina Valera 1909
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.

Salmos 59:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.

Salmos 59:9 Bíblia King James Atualizada Português
Ó minha Fortaleza, em ti espero! Tu, ó Deus, és o meu supremo refúgio.

Salmos 59:9 Portugese Bible
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.   

Psalmi 59:9 Romanian: Cornilescu
Oricare le-ar fi puterea, eu în Tine nădăjduiesc, căci Dumnezeu este scăparea mea.

Псалтирь 59:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(58:10) Сила – у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог – заступник мой.

Псалтирь 59:9 Russian koi8r
(58-10) Сила--у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог--заступник мой.

Psaltaren 59:9 Swedish (1917)
Mot deras makt vill jag hålla mig till dig, ty Gud är min borg.

Psalm 59:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa kaniyang kalakasan, didinggin kita; sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog.

เพลงสดุดี 59:9 Thai: from KJV
เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์

Mezmurlar 59:9 Turkish
Gücüm sensin, seni gözlüyorum,
Çünkü kalemsin, ey Tanrı.

Thi-thieân 59:9 Vietnamese (1934)
Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Ðức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi.

Psalm 59:8
Top of Page
Top of Page