Psalm 85:11
New International Version
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.

New Living Translation
Truth springs up from the earth, and righteousness smiles down from heaven.

English Standard Version
Faithfulness springs up from the ground, and righteousness looks down from the sky.

Berean Study Bible
Faithfulness sprouts from the earth, and righteousness looks down from heaven.

New American Standard Bible
Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven.

King James Bible
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Holman Christian Standard Bible
Truth will spring up from the earth, and righteousness will look down from heaven.

International Standard Version
Truth sprouts up from the ground, while righteousness looks down from the sky.

NET Bible
Faithfulness grows from the ground, and deliverance looks down from the sky.

Aramaic Bible in Plain English
Faith will sprout from the Earth and righteousness looked out from Heaven!

GOD'S WORD® Translation
Truth sprouts from the ground, and righteousness looks down from heaven.

Jubilee Bible 2000
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.

King James 2000 Bible
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

American King James Version
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

American Standard Version
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.

Douay-Rheims Bible
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.

Darby Bible Translation
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.

English Revised Version
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked clown from heaven.

Webster's Bible Translation
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

World English Bible
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.

Young's Literal Translation
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,

Psalms 85:11 Afrikaans PWL
Waarheid sal uit die aarde uit opspring en onpartydige opregtheid sal uit die hemel uit neerkyk.

Psalmet 85:11 Albanian
E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع‎.

D Sälm 85:11 Bavarian
Treu spruss aus dyr Erdn vürher, s Recht kaem aus n Himml rab.

Псалми 85:11 Bulgarian
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誠實從地而生,公義從天而現。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诚实从地而生,公义从天而现。

詩 篇 85:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
誠 實 從 地 而 生 ; 公 義 從 天 而 現 。

詩 篇 85:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
诚 实 从 地 而 生 ; 公 义 从 天 而 现 。

Psalm 85:11 Croatian Bible
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.

Žalmů 85:11 Czech BKR
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.

Salme 85:11 Danish
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.

Psalmen 85:11 Dutch Staten Vertaling
De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.

Swete's Septuagint
ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλεν, καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν.

Westminster Leningrad Codex
אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃

WLC (Consonants Only)
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃

Aleppo Codex
יב אמת מארץ תצמח  וצדק משמים נשקף

Zsoltárok 85:11 Hungarian: Karoli
Hûség sarjad a földbõl, és igazság tekint alá az égbõl.

La psalmaro 85:11 Esperanto
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la cxielo.

PSALMIT 85:11 Finnish: Bible (1776)
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;

Psaume 85:11 French: Darby
La verite germera de la terre, et la justice regardera des cieux.

Psaume 85:11 French: Louis Segond (1910)
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

Psaume 85:11 French: Martin (1744)
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.

Psalm 85:11 German: Modernized
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;

Psalm 85:11 German: Luther (1912)
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

Psalm 85:11 German: Textbibel (1899)
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.

Salmi 85:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.

Salmi 85:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo.

MAZMUR 85:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kebenaran itu akan terbit dari dalam bumi dan adalatpun akan menilik dari pada langit.

시편 85:11 Korean
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다

Psalmi 85:11 Latin: Vulgata Clementina
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.

Psalmynas 85:11 Lithuanian
Tiesa žels iš žemės, ir teisumas žvelgs iš dangaus.

Psalm 85:11 Maori
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

Salmenes 85:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.

Salmos 85:11 Spanish: La Biblia de las Américas
La verdad brota de la tierra, y la justicia mira desde los cielos.

Salmos 85:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde los cielos.

Salmos 85:11 Spanish: Reina Valera Gómez
La verdad brotará de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.

Salmos 85:11 Spanish: Reina Valera 1909
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.

Salmos 85:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La verdad reverdecerá de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.

Salmos 85:11 Bíblia King James Atualizada Português
A lealdade germinará da terra, e a perfeita justiça descerá dos céus!

Salmos 85:11 Portugese Bible
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.   

Psalmi 85:11 Romanian: Cornilescu
Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.

Псалтирь 85:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(84:12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;

Псалтирь 85:11 Russian koi8r
(84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;

Psaltaren 85:11 Swedish (1917)
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.

Psalm 85:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.

เพลงสดุดี 85:11 Thai: from KJV
ความจริงจะงอกขึ้นมาจากแผ่นดิน และความชอบธรรมจะมองลงมาจากฟ้าสวรรค์

Mezmurlar 85:11 Turkish
Sadakat yerden bitecek,
Doğruluk gökten bakacak.

Thi-thieân 85:11 Vietnamese (1934)
Sự chơn thật nứt mộng từ dưới đất; Sự công bình từ trên trời ngó xuống.

Psalm 85:10
Top of Page
Top of Page