Psalm 90:16
New International Version
May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.

New Living Translation
Let us, your servants, see you work again; let our children see your glory.

English Standard Version
Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children.

Berean Study Bible
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.

New American Standard Bible
Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.

King James Bible
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

Holman Christian Standard Bible
Let Your work be seen by Your servants, and Your splendor by their children.

International Standard Version
May your awesome deeds be revealed to your servants, as well as your splendor to their children.

NET Bible
May your servants see your work! May their sons see your majesty!

Aramaic Bible in Plain English
Let your works appear to your Servants and your excellence to their children!

GOD'S WORD® Translation
Let [us,] your servants, see what you can do. Let our children see your glorious power.

Jubilee Bible 2000
Let thy work appear in thy slaves and thy glory upon their sons.

King James 2000 Bible
Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.

American King James Version
Let your work appear to your servants, and your glory to their children.

American Standard Version
Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.

Douay-Rheims Bible
Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.

Darby Bible Translation
Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.

English Revised Version
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory upon their children.

Webster's Bible Translation
Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.

World English Bible
Let your work appear to your servants; your glory to their children.

Young's Literal Translation
Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.

Psalms 90:16 Afrikaans PWL
Laat U werk vir U diensknegte sigbaar word en U Gemanifesteerde Teenwoordigheid vir hulle kinders

Psalmet 90:16 Albanian
Qoftë e qartë vepra jote shërbëtorëve të tu dhe lavdia jote bijve të tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:16 Arabic: Smith & Van Dyke
ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.

D Sälm 90:16 Bavarian
Zaig dein Werch und deinn Rued deine Diener, üns und ünserne Kinder dyrzue!

Псалми 90:16 Bulgarian
Нека се яви Твоето дело на слугите Ти, И Твоята слава върху чадата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你的作為向你僕人顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你的作为向你仆人显现,愿你的荣耀向他们子孙显明。

詩 篇 90:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。

詩 篇 90:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 的 作 为 向 你 仆 人 显 现 ; 愿 你 的 荣 耀 向 他 们 子 孙 显 明 。

Psalm 90:16 Croatian Bible
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!

Žalmů 90:16 Czech BKR
Budiž zřejmé při služebnících tvých dílo tvé, a okrasa tvá při synech jejich.

Salme 90:16 Danish
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!

Psalmen 90:16 Dutch Staten Vertaling
Laat Uw werk aan Uw knechten gezien worden, en Uw heerlijkheid over hun kinderen.

Swete's Septuagint
καὶ ἴδε ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ τὰ ἔργα σου, καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
יראה אל־עבדיך פעלך והדרך על־בניהם׃

Aleppo Codex
טז יראה אל-עבדיך פעלך  והדרך על-בניהם

Zsoltárok 90:16 Hungarian: Karoli
Láttassék meg a te mûved a te szolgáidon, és a te dicsõséged azoknak fiain.

La psalmaro 90:16 Esperanto
Al Viaj sklavoj aperu Viaj faroj, Kaj Via beleco al iliaj infanoj.

PSALMIT 90:16 Finnish: Bible (1776)
Osoita palvelialles sinun tekos, ja kunnias heidän lapsillensa.

Psaume 90:16 French: Darby
Que ton oeuvre apparaisse à tes serviteurs, et ta majeste à leurs fils.

Psaume 90:16 French: Louis Segond (1910)
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!

Psaume 90:16 French: Martin (1744)
Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.

Psalm 90:16 German: Modernized
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern!

Psalm 90:16 German: Luther (1912)
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.

Psalm 90:16 German: Textbibel (1899)
Möchte deinen Knechten dein Thun erscheinen, und deine Herrlichkeit ihren Kindern.

Salmi 90:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.

Salmi 90:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Apparisca l’opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.

MAZMUR 90:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah kiranya perbuatan-Mu kelihatan kepada hamba-hamba-Mu dan kemuliaan-Mu kepada anak-anaknya.

시편 90:16 Korean
주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

Psalmi 90:16 Latin: Vulgata Clementina
Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.

Psalmynas 90:16 Lithuanian
Tepamato Tavo tarnai Tavo darbus ir Tavo šlovę jų vaikai!

Psalm 90:16 Maori
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.

Salmenes 90:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!

Salmos 90:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Manifiéstese tu obra a tus siervos, y tu majestad a sus hijos,

Salmos 90:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sea manifestada Tu obra a Tus siervos, Y Tu majestad a sus hijos,

Salmos 90:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

Salmos 90:16 Spanish: Reina Valera 1909
Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.

Salmos 90:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

Salmos 90:16 Bíblia King James Atualizada Português
Que as tuas realizações se manifestem aos teus servos, e a teus filhos, a tua maravilhosa

Salmos 90:16 Portugese Bible
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.   

Psalmi 90:16 Romanian: Cornilescu
Să se arate robilor Tăi lucrarea Ta, şi slava Ta fiilor lor!

Псалтирь 90:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(89:16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;

Псалтирь 90:16 Russian koi8r
(89-16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;

Psaltaren 90:16 Swedish (1917)
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.

Psalm 90:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mahayag nawa ang iyong gawa sa iyong mga lingkod, at ang kaluwalhatian mo sa kanilang mga anak.

เพลงสดุดี 90:16 Thai: from KJV
ขอให้พระราชกิจของพระองค์ปรากฏแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และให้สง่าราศีของพระองค์ปรากฏแก่ลูกหลานของเขา

Mezmurlar 90:16 Turkish
Yaptıkların kullarına,
Görkemin onların çocuklarına görünsün.

Thi-thieân 90:16 Vietnamese (1934)
Nguyện công việc Chúa lộ ra cho các tôi tớ Chúa, Và sự vinh hiển Chúa sáng trên con cái họ!

Psalm 90:15
Top of Page
Top of Page