New International Version All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the creation of the world. New Living Translation And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life before the world was made--the Book that belongs to the Lamb who was slaughtered. English Standard Version and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain. Berean Study Bible And all who dwell on the earth will worship the beast—all whose names have not been written from the foundation of the world in the Book of Life belonging to the Lamb who was slain. New American Standard Bible All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slain. King James Bible And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. Holman Christian Standard Bible All those who live on the earth will worship him, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slaughtered. International Standard Version All those who had become settled down and at home, living on the earth, will worship it, everyone whose name had not been written in the Book of Life belonging to the lamb that had been slaughtered since the foundation of the world. NET Bible and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed. Aramaic Bible in Plain English And all the inhabitants of The Earth will worship it, those who are not written in The Book of Life of The Lamb slain before the foundation of the world. GOD'S WORD® Translation Everyone living on earth will worship it, everyone whose name is not written in the Book of Life. That book belongs to the lamb who was slaughtered before the creation of the world. Jubilee Bible 2000 And all that dwell upon the earth shall worship it, whose names are not written in the book of the life of the Lamb that was slain from the foundation of the world. King James 2000 Bible And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. American King James Version And all that dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. American Standard Version And all that dwell on the earth shall worship him, every one whose name hath not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that hath been slain. Douay-Rheims Bible And all the dwell upon the earth adored him, whose names are not written in the book of life of the Lamb, which was slain from the beginning of the world. Darby Bible Translation and all that dwell on the earth shall do it homage, [every one] whose name had not been written from [the] founding of [the] world in the book of life of the slain Lamb. English Revised Version And all that dwell on the earth shall worship him, every one whose name hath not been written in the book of life of the Lamb that hath been slain from the foundation of the world. Webster's Bible Translation And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. Weymouth New Testament And all the inhabitants of the earth will be found to be worshipping him: every one whose name is not recorded in the Book of Life--the Book of the Lamb who has been offered in sacrifice ever since the creation of the world. World English Bible All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been killed. Young's Literal Translation And bow before it shall all who are dwelling upon the land, whose names have not been written in the scroll of the life of the Lamb slain from the foundation of the world; Openbaring 13:8 Afrikaans PWL Zbulesa 13:8 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:8 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 13:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 13:8 Bavarian Откровение 13:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 13:8 Croatian Bible Zjevení Janovo 13:8 Czech BKR Aabenbaringen 13:8 Danish Openbaring 13:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, οὗ οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ Ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai proskynesousin auton pantes hoi katoikountes epi tes ges, hou ou gegraptai to onoma autou en to biblio tes zoes tou Arniou tou esphagmenou apo kataboles kosmou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai proskynesousin auton pantes hoi katoikountes epi tes ges, hou ou gegraptai to onoma autou en to biblio tes zoes tou arniou tou esphagmenou apo kataboles kosmou. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai proskunEsousin auton pantes oi katoikountes epi tEs gEs ou ou gegraptai to onoma autou en tO bibliO tEs zOEs tou arniou tou esphagmenou apo katabolEs kosmou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai proskunEsousin autO pantes oi katoikountes epi tEs gEs On ou gegraptai to onoma en tO bibliO tEs zOEs tou arniou tou esphagmenou apo katabolEs kosmou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai proskunEsousin autO pantes oi katoikountes epi tEs gEs On ou gegraptai ta onomata en tE biblO tEs zOEs tou arniou esphagmenou apo katabolEs kosmou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai proskunEsousin autO pantes oi katoikountes epi tEs gEs On ou gegraptai ta onomata en tE biblO tEs zOEs tou arniou esphagmenou apo katabolEs kosmou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Westcott/Hort - Transliterated kai proskunEsousin auton pantes oi katoikountes epi tEs gEs ou ou gegraptai to onoma autou en tO bibliO tEs zOEs tou arniou tou esphagmenou apo katabolEs kosmou ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai proskunEsousin auton pantes oi katoikountes epi tEs gEs ou ou gegraptai to onoma autou en tO bibliO tEs zOEs tou arniou tou esphagmenou apo katabolEs kosmou Jelenések 13:8 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 13:8 Esperanto Johanneksen ilmestys 13:8 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 13:8 French: Darby Apocalypse 13:8 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 13:8 French: Martin (1744) Offenbarung 13:8 German: Modernized Offenbarung 13:8 German: Luther (1912) Offenbarung 13:8 German: Textbibel (1899) Apocalisse 13:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 13:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 13:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 13:8 Kabyle: NT 요한계시록 13:8 Korean Apocalypsis 13:8 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 13:8 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 13:8 Lithuanian Revelation 13:8 Maori Apenbaring 13:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y la adorarán todos los que moran en la tierra, cuyos nombres no han sido escritos, desde la fundación del mundo, en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado. Apocalipsis 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 13:8 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 13:8 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 13:8 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 13:8 Portugese Bible Apocalipsa 13:8 Romanian: Cornilescu Откровение 13:8 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 13:8 Russian koi8r Revelation 13:8 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 13:8 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 13:8 Swahili NT Pahayag 13:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 13:8 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 13:8 Thai: from KJV Vahiy 13:8 Turkish Откровение 13:8 Ukrainian: NT Revelation 13:8 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 13:8 Vietnamese (1934) |