New International Version I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside. New Living Translation Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it. English Standard Version and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it. Berean Study Bible And I began to weep bitterly, because no one was found worthy to open the scroll or look inside it. New American Standard Bible Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it; King James Bible And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. Holman Christian Standard Bible And I cried and cried because no one was found worthy to open the scroll or even to look in it. International Standard Version I began to cry bitterly because no one was found worthy to open the scroll or look inside it. NET Bible So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it. Aramaic Bible in Plain English I was weeping much because none was found worthy to open the scroll and to loosen its seals, GOD'S WORD® Translation I cried bitterly because no one was found who deserved to open the scroll or look inside it. Jubilee Bible 2000 And I wept much because no one was found worthy to open the book nor to read it neither to look upon it. King James 2000 Bible And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the scroll, neither to look thereon. American King James Version And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. American Standard Version And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon: Douay-Rheims Bible And I wept much, because no man was found worthy to open the book, nor to see it. Darby Bible Translation And *I* wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it. English Revised Version And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon: Webster's Bible Translation And I wept much, because no man was found worthy to open, and to read the book, neither to look upon it. Weymouth New Testament And while I was weeping bitterly, because no one was found worthy to open the book or look into it, World English Bible And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it. Young's Literal Translation And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it, Openbaring 5:4 Afrikaans PWL Zbulesa 5:4 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 5:4 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 5:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 5:4 Bavarian Откровение 5:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 5:4 Croatian Bible Zjevení Janovo 5:4 Czech BKR Aabenbaringen 5:4 Danish Openbaring 5:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἔκλαιον πολὺ, ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eklaion poly, hoti oudeis axios heurethe anoixai to biblion oute blepein auto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ego eklaion poly hoti oudeis axios heurethe anoixai to biblion oute blepein auto; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eklaion polu oti oudeis axios eurethE anoixai to biblion oute blepein auto ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai egO eklaion polu oti oudeis axios eurethE anoixai to biblion oute blepein auto ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai egO eklaion polla oti oudeis axios eurethE anoixai kai anagnOnai to biblion oute blepein auto ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai egO eklaion polla oti oudeis axios eurethE anoixai kai anagnOnai to biblion oute blepein auto ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Westcott/Hort - Transliterated kai [egO] eklaion polu oti oudeis axios eurethE anoixai to biblion oute blepein auto ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai {WH: [egO]} eklaion polu oti oudeis axios eurethE anoixai to biblion oute blepein auto Jelenések 5:4 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 5:4 Esperanto Johanneksen ilmestys 5:4 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 5:4 French: Darby Apocalypse 5:4 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 5:4 French: Martin (1744) Offenbarung 5:4 German: Modernized Offenbarung 5:4 German: Luther (1912) Offenbarung 5:4 German: Textbibel (1899) Apocalisse 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 5:4 Kabyle: NT 요한계시록 5:4 Korean Apocalypsis 5:4 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 5:4 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 5:4 Lithuanian Revelation 5:4 Maori Apenbaring 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas Y yo lloraba mucho, porque nadie había sido hallado digno de abrir el libro ni de mirar su contenido. Apocalipsis 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 5:4 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 5:4 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 5:4 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 5:4 Portugese Bible Apocalipsa 5:4 Romanian: Cornilescu Откровение 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 5:4 Russian koi8r Revelation 5:4 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 5:4 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 5:4 Swahili NT Pahayag 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 5:4 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 5:4 Thai: from KJV Vahiy 5:4 Turkish Откровение 5:4 Ukrainian: NT Revelation 5:4 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 5:4 Vietnamese (1934) |