New International Version Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble. New Living Translation Yes, but remember--those branches were broken off because they didn't believe in Christ, and you are there because you do believe. So don't think highly of yourself, but fear what could happen. English Standard Version That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear. Berean Study Bible That is correct: They were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid. New American Standard Bible Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear; King James Bible Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: Holman Christian Standard Bible True enough; they were broken off by unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid. International Standard Version That's right! They were broken off because of their unbelief, but you remain only because of faith. Do not be arrogant, but be afraid! NET Bible Granted! They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear! Aramaic Bible in Plain English Fine, these were cut off because they did not believe, but you have stood by faith. Do not be lifted up in your mind, but stand in awe. GOD'S WORD® Translation That's right! They were broken off because they didn't believe, but you remain on the tree because you do believe. Don't feel arrogant, but be afraid. Jubilee Bible 2000 Good; because of their unbelief they were broken off, but thou by faith art standing. Do not be highminded, but fear King James 2000 Bible Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not arrogant, but fear: American King James Version Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not high minded, but fear: American Standard Version Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear: Douay-Rheims Bible Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith: be not highminded, but fear. Darby Bible Translation Right: they have been broken out through unbelief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear: English Revised Version Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear: Webster's Bible Translation Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear: Weymouth New Testament This is true; yet it was their unbelief that cut them off, and you only stand through your faith. World English Bible True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear; Young's Literal Translation by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing; Romeine 11:20 Afrikaans PWL Romakëve 11:20 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:20 Armenian (Western): NT Romanoetara. 11:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 11:20 Bavarian Римляни 11:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 11:20 Croatian Bible Římanům 11:20 Czech BKR Romerne 11:20 Danish Romeinen 11:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ ὑψηλὰ φρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kalos; te apistia exeklasthesan, sy de te pistei hestekas. me hypsela phronei, alla phobou; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kalos; te apistia exeklasthesan, sy de te pistei hestekas. me hypsela phronei, alla phobou; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsEla phronei alla phobou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsElophronei alla phobou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsElophronei alla phobou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsElophronei alla phobou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Westcott/Hort - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsEla phronei alla phobou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kalOs tE apistia exeklasthEsan su de tE pistei estEkas mE upsEla phronei alla phobou Rómaiakhoz 11:20 Hungarian: Karoli Al la romanoj 11:20 Esperanto Kirje roomalaisille 11:20 Finnish: Bible (1776) Romains 11:20 French: Darby Romains 11:20 French: Louis Segond (1910) Romains 11:20 French: Martin (1744) Roemer 11:20 German: Modernized Roemer 11:20 German: Luther (1912) Roemer 11:20 German: Textbibel (1899) Romani 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 11:20 Kabyle: NT 로마서 11:20 Korean Romanos 11:20 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 11:20 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 11:20 Lithuanian Romans 11:20 Maori Romerne 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas Muy cierto; fueron desgajadas por su incredulidad, pero tú por la fe te mantienes firme. No seas altanero, sino teme; Romanos 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 11:20 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 11:20 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 11:20 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 11:20 Portugese Bible Romani 11:20 Romanian: Cornilescu К Римлянам 11:20 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 11:20 Russian koi8r Romans 11:20 Shuar New Testament Romabrevet 11:20 Swedish (1917) Warumi 11:20 Swahili NT Mga Taga-Roma 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 11:20 Tawallamat Tamajaq NT โรม 11:20 Thai: from KJV Romalılar 11:20 Turkish Римляни 11:20 Ukrainian: NT Romans 11:20 Uma New Testament Roâ-ma 11:20 Vietnamese (1934) |