New International Version since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith. New Living Translation There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles. English Standard Version since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. Berean Study Bible since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith. New American Standard Bible since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one. King James Bible Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. Holman Christian Standard Bible since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. International Standard Version since there is only one God who will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised by that same faith. NET Bible Since God is one, he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. Aramaic Bible in Plain English Because God is One, who declares the circumcision righteous by faith and also the uncircumcision by faith. GOD'S WORD® Translation since it is the same God who approves circumcised people by faith and uncircumcised people through this same faith. Jubilee Bible 2000 seeing it is one God who shall justify the circumcision by faith and the uncircumcision by faith. King James 2000 Bible Seeing it is one God, who shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. American King James Version Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. American Standard Version if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith. Douay-Rheims Bible For it is one God, that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith. Darby Bible Translation since indeed [it is] one God who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith. English Revised Version if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith. Webster's Bible Translation Seeing it is one God who will justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. Weymouth New Testament unless you can deny that it is one and the same God who will pronounce the circumcised to be acquitted on the ground of faith, and the uncircumcised to be acquitted through the same faith. World English Bible since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith. Young's Literal Translation yes, also of nations; since one is God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith. Romeine 3:30 Afrikaans PWL Romakëve 3:30 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:30 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:30 Armenian (Western): NT Romanoetara. 3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 3:30 Bavarian Римляни 3:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 3:30 Croatian Bible Římanům 3:30 Czech BKR Romerne 3:30 Danish Romeinen 3:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἴπερ εἷς ὁ Θεός, ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eiper heis ho Theos, hos dikaiosei peritomen ek pisteos kai akrobystian dia tes pisteos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eiper heis ho theos, hos dikaiosei peritomen ek pisteos kai akrobystian dia tes pisteos. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epeiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epeiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epeiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Westcott/Hort - Transliterated eiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eiper eis o theos os dikaiOsei peritomEn ek pisteOs kai akrobustian dia tEs pisteOs Rómaiakhoz 3:30 Hungarian: Karoli Al la romanoj 3:30 Esperanto Kirje roomalaisille 3:30 Finnish: Bible (1776) Romains 3:30 French: Darby Romains 3:30 French: Louis Segond (1910) Romains 3:30 French: Martin (1744) Roemer 3:30 German: Modernized Roemer 3:30 German: Luther (1912) Roemer 3:30 German: Textbibel (1899) Romani 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 3:30 Kabyle: NT 로마서 3:30 Korean Romanos 3:30 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 3:30 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 3:30 Lithuanian Romans 3:30 Maori Romerne 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas porque en verdad Dios es uno, el cual justificará en virtud de la fe a los circuncisos y por medio de la fe a los incircuncisos. Romanos 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 3:30 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 3:30 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 3:30 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 3:30 Portugese Bible Romani 3:30 Romanian: Cornilescu К Римлянам 3:30 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 3:30 Russian koi8r Romans 3:30 Shuar New Testament Romabrevet 3:30 Swedish (1917) Warumi 3:30 Swahili NT Mga Taga-Roma 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 3:30 Tawallamat Tamajaq NT โรม 3:30 Thai: from KJV Romalılar 3:30 Turkish Римляни 3:30 Ukrainian: NT Romans 3:30 Uma New Testament Roâ-ma 3:30 Vietnamese (1934) |