New International Version She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter." New Living Translation She asked me this morning if she could gather grain behind the harvesters. She has been hard at work ever since, except for a few minutes' rest in the shelter." English Standard Version She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the reapers.’ So she came, and she has continued from early morning until now, except for a short rest.” Berean Study Bible She has said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves after the harvesters.’ So she came out and has continued from morning until now, except that she rested a short time in the shelter.” New American Standard Bible "And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while." King James Bible And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. Holman Christian Standard Bible She asked, 'Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?' She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter." International Standard Version She asked us, 'Please allow me to glean what's left of the grain behind the harvesters.' So she came out and has continued working from dawn until now, except for a short time in a shelter." NET Bible She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now--except for sitting in the resting hut a short time." GOD'S WORD® Translation She said, 'Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.' So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter." Jubilee Bible 2000 and she has said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves; so she came and has continued from the morning until now except a short while that she was in the house. King James 2000 Bible And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, except that she tarried a little in the house. American King James Version And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. American Standard Version And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house. Douay-Rheims Bible And she desired leave to glean the ears of corn that remain, following the steps of the reapers: and she hath been in the field from morning till now, and hath not gone home for one moment. Darby Bible Translation and she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came, and has continued from the morning until now: her sitting in the house has been little as yet. English Revised Version And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house. Webster's Bible Translation And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. World English Bible She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house." Young's Literal Translation and she saith, Let me glean, I pray thee -- and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little. Rut 2:7 Afrikaans PWL Ruthi 2:7 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 2:7 Bavarian Рут 2:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 2:7 Croatian Bible Rut 2:7 Czech BKR Rut 2:7 Danish Ruth 2:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Συλλέξω δὴ καὶ συνάξω ἐν τοῖς δράγμασιν ὄπισθεν τῶν θεριζόντων· καὶ ἦλθεν καὶ ἔστη ἀπὸ πρωίθεν καὶ ἕως ἑσπέρας, οὐ κατέπαυσεν ἐν τῷ ἀγρῷ μικρόν. Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֗אמֶר אֲלַקֳטָה־נָּא֙ וְאָסַפְתִּ֣י בָֽעֳמָרִ֔ים אַחֲרֵ֖י הַקֹּוצְרִ֑ים וַתָּבֹ֣וא וַֽתַּעֲמֹ֗וד מֵאָ֤ז הַבֹּ֙קֶר֙ וְעַד־עַ֔תָּה זֶ֛ה שִׁבְתָּ֥הּ הַבַּ֖יִת מְעָֽט׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 2:7 Hungarian: Karoli Rut 2:7 Esperanto RUUT 2:7 Finnish: Bible (1776) Ruth 2:7 French: Darby Ruth 2:7 French: Louis Segond (1910) Ruth 2:7 French: Martin (1744) Rut 2:7 German: Modernized Rut 2:7 German: Luther (1912) Rut 2:7 German: Textbibel (1899) Rut 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 2:7 Korean Ruth 2:7 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 2:7 Lithuanian Ruth 2:7 Maori Ruts 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas Y ella dijo: ``Te ruego que me dejes espigar y recoger tras los segadores entre las gavillas. Y vino y ha permanecido desde la mañana hasta ahora; sólo se ha sentado en la casa por un momento. Rut 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 2:7 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 2:7 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 2:7 Bíblia King James Atualizada Português Rute 2:7 Portugese Bible Rut 2:7 Romanian: Cornilescu Руфь 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 2:7 Russian koi8r Rut 2:7 Swedish (1917) Ruth 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 2:7 Thai: from KJV Rut 2:7 Turkish Ru-tô 2:7 Vietnamese (1934) |