New International Version Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today." New Living Translation Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today." English Standard Version She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.” Berean Study Bible “Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.” New American Standard Bible Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today." King James Bible Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. Holman Christian Standard Bible Naomi said, "My daughter, wait until you find out how things go, for he won't rest unless he resolves this today." International Standard Version Naomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today." NET Bible Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today." GOD'S WORD® Translation Naomi replied, "Stay here, my daughter, until you know how it turns out. The man won't rest unless he settles this matter today." Jubilee Bible 2000 Then said she, Sit still, my daughter, until thou shall know how the matter will fall, for that man will not rest until he has concluded the thing today. King James 2000 Bible Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not rest, until he has finished the thing this day. American King James Version Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. American Standard Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day. Douay-Rheims Bible And Noemi said: Wait my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said. Darby Bible Translation Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day. English Revised Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day. Webster's Bible Translation Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day. World English Bible Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day." Young's Literal Translation And she saith, 'Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.' Rut 3:18 Afrikaans PWL Ruthi 3:18 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 3:18 Bavarian Рут 3:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 3:18 Croatian Bible Rut 3:18 Czech BKR Rut 3:18 Danish Ruth 3:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἡ δὲ εἶπεν Κάθου, θύγατερ, ἕως τοῦ ἐπιγνῶναί σε πῶς οὐ πεσεῖται ῥῆμα· οὐ γὰρ μὴ ἡσυχάσῃ ὁ ἀνὴρ ἕως ἄν τελέσῃ τὸ ῥῆμα σήμερον. Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֙אמֶר֙ שְׁבִ֣י בִתִּ֔י עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תֵּֽדְעִ֔ין אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר כִּ֣י לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָאִ֔ישׁ כִּֽי־אִם־כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר הַיֹּֽום׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 3:18 Hungarian: Karoli Rut 3:18 Esperanto RUUT 3:18 Finnish: Bible (1776) Ruth 3:18 French: Darby Ruth 3:18 French: Louis Segond (1910) Ruth 3:18 French: Martin (1744) Rut 3:18 German: Modernized Rut 3:18 German: Luther (1912) Rut 3:18 German: Textbibel (1899) Rut 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 3:18 Korean Ruth 3:18 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 3:18 Lithuanian Ruth 3:18 Maori Ruts 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Noemí dijo: Espera, hija mía, hasta que sepas cómo se resolverá el asunto; porque el hombre no descansará hasta que lo haya arreglado hoy. Rut 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 3:18 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 3:18 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 3:18 Bíblia King James Atualizada Português Rute 3:18 Portugese Bible Rut 3:18 Romanian: Cornilescu Руфь 3:18 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 3:18 Russian koi8r Rut 3:18 Swedish (1917) Ruth 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 3:18 Thai: from KJV Rut 3:18 Turkish Ru-tô 3:18 Vietnamese (1934) |