Berean Study Bible | International Standard Version |
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia: | 1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and Timothy our brother. To: God's church in Corinth, and to all the holy people throughout Achaia. |
2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 2May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He is our merciful Father and the God of all comfort, |
4who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God. | 4who comforts us in all our suffering, so that we may be able to comfort others in all their suffering, as we ourselves are being comforted by God. |
5For just as the sufferings of Christ overflow to us, so also through Christ our comfort overflows. | 5For as the Messiah's sufferings overflow into us, so also our comfort overflows through the Messiah. |
6If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which accomplishes in you patient endurance of the same sufferings we experience. | 6If we suffer, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort when you patiently endure the same sufferings that we are suffering. |
7And our hope for you is sure, because we know that just as you share in our sufferings, so also you will share in our comfort. | 7Our hope for you is unshaken, because we know that as you share our sufferings, you also share our comfort. |
8We do not want you to be unaware, brothers, of the hardships we encountered in the province of Asia. We were under a burden far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life. | 8For we do not want you to be ignorant, brothers, about the suffering we experienced in Asia. We were so crushed beyond our ability to endure that we even despaired of living. |
9Indeed, we felt we were under the sentence of death, in order that we would not trust in ourselves, but in God, who raises the dead. | 9In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. |
10He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us. In Him we have placed our hope that He will yet again deliver us, | 10He has rescued us from a terrible death, and he will continue to rescue us. Yes, he is the one on whom we have set our hope, and he will rescue us again, |
11as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the favor shown us in answer to their prayers. | 11as you also help us by your prayers for us. Then many people will thank God on our behalf because of the favor shown us through the prayers of many. |
12And this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God—not in worldly wisdom, but in the grace of God. | 12For this is what we boast about: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world with pure motives and godly sincerity, without earthly wisdom but with God's grace—especially toward you. |
13For we do not write you anything that is beyond your ability to read and understand. And I hope that you will understand us completely, | 13For what we are writing you is nothing more than what you can read and also understand. I hope you will understand completely, |
14as you have already understood us in part, so that you may boast of us just as we will boast of you in the day of our Lord Jesus. | 14just as you have already understood us partially, so that on the Day of our Lord Jesus we can be your reason to boast, even as you are ours. |
15Confident of this, I planned to visit you first, so that you might receive a double blessing. | 15Because I was confident, I planned to come to you first so you might receive a double blessing. |
16I wanted to visit you on my way to Macedonia, and to return to you from Macedonia, and then to have you help me on my way to Judea. | 16I planned to leave you in order to go to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, and let you send me on to Judea. |
17When I planned this, did I do it carelessly? Or do I make my plans by human standards, so as to say “Yes, yes” when I really mean “No, no”? | 17When I planned this, I did not do it lightly, did I? Are my plans so fickle that I can say "Yes" and "No" at the same time? |
18But as surely as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.” | 18As certainly as God is faithful, we haven't talked to you with mixed messages like that. |
19For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by me and Silvanus and Timothy, was not “Yes” and “No,” but in Him it has always been “Yes.” | 19For God's Son, Jesus the Messiah, who was preached among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not "Yes" and "No." But with him it is always "Yes." |
20For all the promises of God are “Yes” in Christ. And so through Him, our “Amen” is spoken to the glory of God. | 20For all God's promises are "Yes" in him. And so through him we can say "Amen," to the glory of God. |
21Now it is God who establishes both us and you in Christ. He anointed us, | 21Now the one who makes us—and you as well—secure in union with the Messiah and has anointed us is God, |
22placed His seal on us, and put His Spirit in our hearts as a pledge of what is to come. | 22who has placed his seal on us and has given us the Spirit in our hearts as a down payment. |
23I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. | 23I call upon God as a witness on my behalf that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. |
24Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers with you for your joy, because it is by faith that you stand firm. | 24It is not that we are trying to rule over your faith, but rather to work with you for your joy, because you have been standing firm in the faith. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|