Christian Standard Bible | International Standard Version |
1Now the main point of what is being said is this: We have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, | 1Now the main point in what we are saying is this: we do have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven |
2a minister of the sanctuary and the true tabernacle that was set up by the Lord and not man. | 2and who serves in the sanctuary, the true tent set up by the Lord and not by any human. |
3For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore, it was necessary for this priest also to have something to offer. | 3For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore, this high priest had to offer something, too. |
4Now if he were on earth, he wouldn't be a priest, since there are those offering the gifts prescribed by the law. | 4Now if he were on earth, he would not even be a priest, because other men offer the gifts prescribed by the Law. |
5These serve as a copy and shadow of the heavenly things, as Moses was warned when he was about to complete the tabernacle. For God said, Be careful that you make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain. | 5They serve in a sanctuary that is a copy, a shadow of the heavenly one. This is why Moses was warned when he was about to build the tent: "See to it that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain." |
6But Jesus has now obtained a superior ministry, and to that degree he is the mediator of a better covenant, which has been established on better promises. | 6However, Jesus has now obtained a more superior ministry, since the covenant he mediates is founded on better promises. |
7For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second one. | 7If the first covenant had been faultless, there would have been no need to look for a second one, |
8But finding fault with his people, he says: See, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah-- | 8but God found something wrong with his people when he said, "Look! The days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. |
9not like the covenant that I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt. I showed no concern for them, says the Lord, because they did not continue in my covenant. | 9It will not be like the covenant that I made with their ancestors at the time when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt. Because they did not remain loyal to my covenant, I ignored them, declares the Lord. |
10For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. | 10For this is the covenant that I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord: I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. |
11And each person will not teach his fellow citizen, and each his brother or sister, saying, "Know the Lord," because they will all know me, from the least to the greatest of them. | 11Never again will everyone teach his neighbor or his brother by saying, 'Know the Lord,' because all of them will know me, from the least important to the most important. |
12For I will forgive their wrongdoing, and I will never again remember their sins. | 12For I will be merciful regarding their wrong deeds, and I will never again remember their sins." |
13By saying a new covenant, he has declared that the first is obsolete. And what is obsolete and growing old is about to pass away. | 13In speaking of a "new" covenant, he has made the first one obsolete, and what is obsolete and aging will soon disappear. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|