Christian Standard Bible | NET Bible |
1"This is what the Lord GOD says: The gate of the inner court that faces east is to be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon. | 1"'This is what the sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened. |
2The prince should enter from the outside by way of the gate's portico and stand at the gate's doorpost while the priests sacrifice his burnt offerings and fellowship offerings. He will bow in worship at the gate's threshold and then depart, but the gate is not to be closed until evening. | 2The prince will enter by way of the porch of the gate from the outside, and will stand by the doorpost of the gate. The priests will provide his burnt offering and his peace offerings, and he will bow down at the threshold of the gate and then go out. But the gate will not be closed until evening. |
3The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons. | 3The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. |
4"The burnt offering that the prince presents to the LORD on the Sabbath day is to be six unblemished lambs and an unblemished ram. | 4The burnt offering which the prince will offer to the LORD on the Sabbath day will be six unblemished lambs and one unblemished ram. |
5The grain offering will be half a bushel with the ram, and the grain offering with the lambs will be whatever he wants to give, as well as a gallon of oil for every half bushel. | 5The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, and a gallon of olive oil with an ephah. |
6On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish. | 6On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish. |
7He will provide a grain offering of half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he can afford with the lambs, together with a gallon of oil for every half bushel. | 7He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, and a gallon of olive oil with each ephah of grain. |
8When the prince enters, he is to go in by way of the gate's portico and go out the same way. | 8When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way. |
9"When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship is to go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate is to go out by way of the north gate. No one may return through the gate by which he entered, but is to go out by the opposite gate. | 9"'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by way of the north gate to worship will go out by way of the south gate; whoever enters by way of the south gate will go out by way of the north gate. No one will return by way of the gate they entered but will go out straight ahead. |
10When the people enter, the prince will enter with them, and when they leave, he will leave. | 10When they come in, the prince will come in with them, and when they go out, he will go out. |
11At the festivals and appointed times, the grain offering will be half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he wants to give with the lambs, along with a gallon of oil for every half bushel. | 11"'At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, and a gallon of olive oil with each ephah of grain. |
12"When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or a fellowship offering as a freewill offering to the LORD, the gate that faces east is to be opened for him. He is to offer his burnt offering or fellowship offering just as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate is to be closed after he leaves. | 12When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a voluntary offering to the LORD, the gate facing east will be opened for him, and he will provide his burnt offering and his peace offerings just as he did on the Sabbath. Then he will go out, and the gate will be closed after he goes out. |
13"You are to offer an unblemished year-old male lamb as a daily burnt offering to the LORD; you will offer it every morning. | 13"'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it. |
14You are also to prepare a grain offering every morning along with it: three quarts, with one-third of a gallon of oil to moisten the fine flour--a grain offering to the LORD. This is a permanent statute to be observed regularly. | 14And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is a perpetual statute. |
15They will offer the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering. | 15Thus they will provide the lamb, the grain offering, and the olive oil morning by morning, as a perpetual burnt offering. |
16"This is what the Lord GOD says: If the prince gives a gift to each of his sons as their inheritance, it will belong to his sons. It will become their property by inheritance. | 16"'This is what the sovereign LORD says: If the prince should give a gift to one of his sons as his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance. |
17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs. | 17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will be his until the year of liberty; then it will revert to the prince. His inheritance will only remain with his sons. |
18The prince must not take any of the people's inheritance, evicting them from their property. He is to provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of my people will be displaced from his own property." | 18The prince will not take away any of the people's inheritance by oppressively removing them from their property. He will give his sons an inheritance from his own possessions so that my people will not be scattered, each from his own property.'" |
19Then he brought me through the entrance that was at the side of the gate, into the priests' holy chambers, which faced north. I saw a place there at the far western end. | 19Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests which faced north. There I saw a place at the extreme western end. |
20He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them into the outer court and transmit holiness to the people." | 20He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people." |
21Next he brought me into the outer court and led me past its four corners. There was a separate court in each of its corners. | 21Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court. |
22In the four corners of the outer court there were enclosed courts, 70 feet long by 52 1/2 feet wide. All four corner areas had the same dimensions. | 22In the four corners of the court were small courts, 70 feet in length and 52 1/2 feet in width; the four were all the same size. |
23There was a stone wall around the inside of them, around the four of them, with ovens built at the base of the walls on all sides. | 23There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around. |
24He said to me: "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the people's sacrifices." | 24Then he said to me, "These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people." |
|